分享好友 英语资讯首页 频道列表

布鲁塞尔遭遇恐怖袭击

英语时事  2016-07-14 07:590

Belgium became the latest site of a major terrorist attack in Europe on March 22, when suicide bombers killed 31 people and injured at least 270 at a metro station and airport in its capital, Brussels.
3月22日比利时成为欧洲又一个遭遇重大恐怖袭击的国家,发生在首都布鲁塞尔地铁站及飞机场附近的自杀性爆炸造成了31人死亡,至少270人受伤。

An investigation has revealed that the bombings were linked to last November’s Paris attacks, which left 130 people dead.
有调查显示,这起爆炸案和去年11月造成130人死亡的巴黎恐怖袭击案有关。

The terrorist group IS claimed responsibility for the attacks in both Paris and Brussels.
恐怖主义组织伊斯兰国宣布对巴黎和布鲁塞尔的两起袭击事件负责。

The Belgium bombings came just two days after Salah Abdeslam, a suspect in the Paris attacks, was captured by police in an apartment building in Brussels. It is yet not clear if the bombings were an act of revenge or if they were planned without connection to Abdeslam’s arrest.
巴黎恐袭嫌疑人萨拉赫•阿卜杜勒-萨拉姆在位于布鲁塞尔的一间公寓里被捕,两天后比利时就发生了爆炸。现在还没有证据表明这次爆炸是报复行为,也不清楚爆炸是否和阿卜杜勒-萨拉姆的被捕有关联。

Terror experts say Belgium is extremely vulnerable to terrorist attacks organized by radical Islamists. According to the BBC, some 500 of its citizens have been lured into fighting for IS in Syria and Iraq. More Belgian Islamists have gone to fight for IS than from any other European country per capita. Almost half have come from Brussels.
反恐专家认为,比利时极其容易遭受极端伊斯兰主义的恐怖袭击。据英国广播公司消息,大约有500名比利时人被诱骗至叙利亚和伊拉克为伊斯兰国效力。和欧洲其他国家相比,加入伊斯兰国的比利时籍伊斯兰主义者人均数量最多,其中约一半来自布鲁塞尔。

Show of power
炫耀实力

The latest attacks demonstrate how vast IS’ network has grown, both in Belgium and possibly across Europe, according to The Economist. “To be able to conduct serial complex attacks suggests IS can draw on perhaps hundreds of supporters, some of whom have reliable bomb-making expertise and know how to communicate securely,” it said. In its follow-up coverage, The Economist also warned that big cities in Europe and the US “will have to get used to a long campaign of terror in which all are targets”.
英国《经济学人》杂志称,最近这起袭击显示了伊斯兰国的势力范围在比利时,甚至整个欧洲极大地扩展。文中写道:“伊斯兰国能够策划并实施复杂的系列袭击案,说明它至少吸纳了上百名成员,其中不乏精通炸弹制作和秘密沟通的人。”在后续报道中,《经济学人》还警告欧洲和美国的大城市“这些恐怖主义的主要目标必须做好与其长期作战的准备”。

Following the Brussels attacks, the US State Department has warned Americans traveling in Europe to “exercise vigilance when in public places or using mass transportation”. Terrorist groups, the department travel alert said, “continue to plan near-term attacks throughout Europe, targeting sporting events, tourist sites, restaurants and transportation.”
布鲁塞尔爆炸案后,美国国务院提醒在欧洲旅行的美国人“在公众场所和公共交通工具上一定要保持警觉”。旅游部门发出警告称,恐怖组织“近期还将在欧洲策划袭击,目标是体育赛事、旅游景点、餐馆和交通工具。”

查看更多关于【英语时事】的文章

展开全文
相关推荐
反对 0
举报 0
评论 0
图文资讯
热门推荐
优选好物
更多推荐文章
疫情期间,外国人如何在中国成功就业
I used to run a middle-sized enterprise with 400+ employees and 260 suppliers; hence, I opted to keep my personal information anonymous throughout this article.我曾经经营过一家拥有400多名员工和260家供应商的中型企业,因此,在整篇文章中,我选

0评论2022-08-250

更多推荐