分享好友 英语资讯首页 频道列表

后愚人节效应: 李开复愚人节玩笑引热议

双语趣闻  2014-06-23 10:400


  One of the Chinese Internet's most popular microbloggers, former Google China chief Kai-fu Lee, became the perpetrator of one of the country's most pointed April Fool's jokes on Monday morning.

  中国互联网上最知名的微博作者之一、前谷歌公司(Google)中国区总裁李开复周一上午开了中国最尖锐的愚人节玩笑之一。
  In a post on Twitter-like microblogging service Sina Weibo, Mr. Lee announced to his 35 million followers that Facebook and Twitter -- both long blocked by the Internet censorship system commonly known as China's Great Firewall -- had suddenly become available.
  李开复在新浪微博上向他的3,500万名粉丝公布,美国社交网站Facebook和推特(Twitter)在中国突然之间被解封了。这两个网站在中国一直被有“防火长城”之称的中国互联网检查系统所屏蔽。
  'You can now get on Facebook and Twitter in China! No need to jump over the wall! The image below will tell you how!' he wrote.
  他在微博上写道:在中国可以上Facebook,Twitter了KEKE SHAUN!! 不必翻 !下图告诉你怎么做!
  Attached to the post was a thumbnail image showing the Facebook and Twitter logos with a small line of text underneath. Users who clicked the image to expand it quickly discovered they'd been duped: 'I'm in Tapei I'm in Taipei I'm in Taipei,' the text read. 'Happy April Fool's Day!'
  附在这段文字下的是一幅小图,它包括Facebook和推特的标志以及其下的一行小字。微博用户点击这个图像将其放大后会很快发现,他们被愚弄了。这行小字的内容是:我在台北我在台北我在台北我在台北我在台北我在台北 愚人节快乐!
  A Taiwanese citizen, Mr. Lee enjoys a reputation for credibility on the Chinese Internet, thanks in part to his frank and sometimes irreverent takes on everything from China's struggle to innovate to censors' more extreme efforts to control conversation online. Last month, his Sina Weibo account was suspended for three days after he posted comments critical of state-run search engine Jike -- an episode that only served to bolster his status in the eyes of many Chinese microbloggers.
  身为台湾人的李开复在中国互联网上一向享有真实可信的名誉,这肯定程度上要归功于他经常就中国的各种现象发表直率、有时以至不恭的评论,这些现象从中国创新乏力到中国检查人员控制互联网上言论的更极端努力,不一而足。上个月,李开复的新浪微博账户曾被暂停了三天,此前他在网上发表了对国营搜索引擎“即刻搜索”的批评性评论。这一小插曲反而起到了提升他在中国很多微博作者眼中形象的作用。
  That background helps explain how his prank post, which had been reposted nearly 30,000 times by early Monday evening, sucked in so many.
  这一背景情况有助于解释李开复的那则恶作剧帖子为何骗倒了那么多人。他的那则微博周一傍晚前被转发了近30,000次。
  Among the more than 10,000 comments the post drew, plenty were angry.
  在这则帖子后面的10,000多条评论中,有很多都透着愤怒。
  'You shouldn't be so unkind,' wrote one Sina Weibo user.
  一名新浪微博用户写道:你不应当如此不厚道。
  'hate you!' another wrote in English.
  另一名微博用户用英文写道:hate you!(恨你)
  Twitter was shoved outside the Great Firewall in June 2009 with Facebook following a few weeks later. Neither had built up a large Chinese user base before being blocked, though both are now the subject of widespread curiosity among Chinese Internet users without the means to jump over the wall.
  推特于2009年6月被中国挡在了“防火长城”之外,几周之后Facebook也遭遇了同样命运。这两个社交网站在被屏蔽之前都尚未在中国建立起庞大的用户基础,但中国那些没有方法翻越防火长城的网民目前普遍对这两个网站存有好奇。
  'I really want to understand the outside world. I really want to hear different voices,' was the response to Mr. Lee's prank from one plaintive microblogger.
  一名哀伤的微博作者回应李开复的恶作剧说:我真的想了解外部世界。我真的想听到不同的声响。
  Not all were upset. A few with the technology to access the outside Internet even joined Mr. Lee in gloating.
  并非所有的中国网民都被李开复的恶作剧搞得心烦意乱。一些有技术手段登陆外部互联网的人以至也像李开复那样表现出洋洋骄傲之情。
  'Of course you can get on!' wrote one. 'PS: I work at a foreign company. I work at a foreign company. I work at a foreign company...'
  一名网民说:当然能上。顺带说一句:我在一家外企工作。我在一家外企工作。我在一家外企工作......
  Still others decided to go with a semantic response, taking advantage of Beijing's insistence that Taiwan is part of China rather than an independent country.
  但也有一些网民决定利用北京坚持称台湾是中国的一部分而非一个独立国家的说法,与李开复在语义上较较真。
  'Teacher Lee is being naughty and breaking the rules, speaking truth on April Fool's Day. Taiwan is a part of China. If you can get on Facebook and Twitter in Taiwan, that means these two things are available in China,' wrote a Sina Weibo users posting under the handle sadychen.
  一名网名为sadychen的新浪微博用户写道:李老师淘气,你违反规则在愚人节这天说了实话。台湾是中国的一部分,如果你能在台湾上Facebook和推特,这就意味着在中国能上这两个网站。
  'I hope Taiwan recaptures the mainland sooner rather than later,' said another.
  另一名网名写道:我希望台湾尽快光复大陆。

查看更多关于【双语趣闻】的文章

展开全文
相关推荐
反对 0
举报 0
评论 0
图文资讯
热门推荐
优选好物
更多推荐文章
矮种萌马穿毛衣 当苏格兰观光大使
  Never mind the historic castles, rolling countryside, famous lochs, St. Andrews golf course, renowned culinary dishes and the fact that England’s royal family loves to vacation there.   忘了城堡古迹

0评论2014-07-07304

金发已过时 男人更爱娶深发女做老婆
Marilyn Monroe and Jane Russell. Gentlemen may no longer prefer blondes - according to research.  Gentlemen no longer prefer blondes - with most believing brunettes make better wives and girlfriends,

0评论2014-07-07272

爆笑盘点:最“中国”的英文地名翻译
  国外地名与中国地名中英对照时的重合,爆笑。  都说Pearl harbour是“ 珍珠港”的意思,其实还有更中土的翻译: 蚌埠。  都说Greenland是“格陵兰”的意思,其实还有更中土的翻译:青岛。  都说Deep River是宇多田光的专辑,其

0评论2014-07-07358

大嗓门有用武之地!成为观察员赶走北极熊
  If you have a loud voice and aren’t too scared of large animals then you may be interested in a new polar bear spotting job that has become available.   如果你有个大嗓门,而且你并不是很恐惧大型动物,

0评论2014-07-07306

新西兰禁止给孩子取怪名 “法官”一名被拒62次
  New Zealand officials have released a list of baby names put forward by parents that were rejected because they were too bizarre or offensive, including "Lucifer" and "Mafia No Fear".  新西兰官员公

0评论2014-07-07285

自带照相机出门的小猫(图)
    在Cooper照片展览上   Ever wonder what the cat gets up to when you let it out? Well, now you know, thanks to the amazing Cooper - the feline photographer.   你想明白猫猫平时都去哪里玩嘛?让Cooper这

0评论2014-07-07294

英国票选最丑动物 深海水滴鱼夺冠
Blobfish wins ugliest animal vote 英国票选最丑动物 深海水滴鱼夺冠   The grumpy-looking, gelatinous blobfish has won a public vote to become the official mascot of the Ugly Animal Preservation Society.

0评论2014-07-07359

吓死爹超雷人的人体塑像(图)
  American street artist Mark Jenkins creates disconcerting, lifelike mannequin scupltures and install.  American street artist Mark Jenkins creates disconcerting, lifelike mannequin scupltures and in

0评论2014-07-07272

小狗形状酷似希特勒爆红网络
Meet the furry Fuhrer!小狗形状酷似希特勒爆红网络  When Lynda Whitehead introduced her new puppy Patch to her family, she didn’t realise quite how much of a führer he would cause.  当琳达将小狗丁丁带回

0评论2014-07-07298

囧事一箩筐:没有最囧只有更囧
囧事一箩筐:没有最囧只有更囧!   1、英国女子称因“太幸福”被迫辞职   Beauty is usually seen as a blessing. But for some, it would seem, it can be a curse. Laura Fernee says her good looks are so powerful t

0评论2014-07-07380

国外囧事: 西红柿涨价威胁巴西总统连任
  President Dilma Rousseff may be among the world’s most popular presidents but her re-election next year is being jeopardised by a formidable opponent: the humble tomato.  巴西总统迪尔玛罗塞夫(Dilma

0评论2014-07-07262

养狗者和养猫者性格大对比
  Dog people are 50% more likely to be conservative  养狗的人更保守  Cat people skew liberal  养猫的人更不拘小节  Dog people are 23% more likely to have an iPhone  养狗的人多用iPhone  Cat people are 7

0评论2014-06-23305

围观:甄嬛传恶搞翻译与正经翻译大对比
  对于《甄嬛传》里的经典台词,有10年翻译经验,重庆灏华博盛翻译公司同声传译员程灏然给出了他的翻译,并解释了缘由。  1、贱人真是矫情  搞笑版:bitch is so bitch。  正解:Bitch is so bitching。  解读:bitch意指贱人。后

0评论2014-06-23273

爆笑:东方不败甄嬛会怎么翻译I Love You
    日本作家夏目漱石有一次让他的学生翻译“I Love You”,有学生翻译成我爱你。夏目说,日本人怎么可能讲这样的话,“今夜月色很好”就充足了。这段风雅的文坛轶事,昨天稀里糊涂成了网络段子手吐槽的范本,什么李云迪说“找力

0评论2014-06-23294

英国警察蜀黍爱卖萌:冒充警犬写个证词
  Police are under investigation for jokingly filling in a witness statement in the name of a force dog.  英国某警局的警察因为以警犬的名义而开玩笑地填写证词而被调查。  Officers became exasperated when

0评论2014-06-23242

猫咪囧研究:你家的喵星人在学你的各种习惯
  It's a common belief that over time pet owners start to look like their animals. Now comes the terrifying news that cats look up to their owners as role models and mimic their behavior.  人们普遍认

0评论2014-06-23315

流言终结者验证《泰坦尼克号》杰克之死:他是笨死的
  It is a debate that has raged since Titanic became one of the most successful films of all time: Did Rose leave Jack to die by not letting him up on the makeshift lifeboat as they floated in the oce

0评论2014-06-23254

研究:为什么丑男热衷追美女
  Men hit on hotties despite their own unattractiveness, study confirms.  最新的一项研究证明了人们的一个常识:不管多么差劲的男人都会自认为自己能赢得美女的芳心。  "You're prettier than I am," Seth Rogen'

0评论2014-06-23271

研究:过度烦恼可引发炎症
Worrying too much? Researchers found dwelling on negative events can increase levels of inflammation in the body.  Worrying too much about stressful events can trigger inflammation, according to a new

0评论2014-06-23258

后愚人节效应: 最佳愚人节笑话
Stick a bunch of smart engineers in a room to build a product and you're bound to get a few funny ideas.让一帮智慧的工程师呆在一间屋子里研发一件产品,你肯定能收获些有趣的想法。  April Fool's is typicall

0评论2014-06-23355

更多推荐