分享好友 英语资讯首页 频道列表

中国最经典的名言英文翻译

美文阅读  2018-04-30 16:000

中国作为一个有着五千年历史的文明古国,留下了不少脍炙人口的名言警句,有不少还被外国友人翻译成英文。小编今天就整理了一部分,供大家参考!

向日葵.png

Look before you leap. First think, then act.

三思而后行。

It is never too late to mend.

亡羊补牢,犹为未晚。

Light come, light go.

来得容易,去得快。

Time is money.

时间就是金钱。

A friend in need is a friend indeed.

患难见真交。

Great hopes make great man.

远大的希望,造就伟大的人物。

After a storm comes a calm.

雨过天晴。

All roads lead to Rome.

条条大路通罗马。

Art is long, but life is short.

人生有限,学问无涯。

Stick to it, and youll succeed.

只要人有恒,万事都能成。

Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy, and wise.

早睡早起,富裕、聪明、身体好。

A good medicine tastes bitter.

良药苦口。

It is good to learn at another mans cost.

前车之鉴。

Keeping is harder than winning.

创业不易,守业更难。

Lets cross the bridge when we come to it.

船到桥头自然直。

More haste, less speed.

欲速则不达。

No pains, no gains.

不劳则无获。

Nothing is difficult to the man who will try.

世上无难事,只要肯登攀。

Where there is life, there is hope.

生命不息,希望常在。

An idle youth, a needy age.

少壮不努力,老大徒伤悲。

We must not lie down, and cry, "God help us."

求神不如求己。

A plant may produce new flowers; man is young but once.

花有重开日,人无再少年。

God helps those who help themselves.

自助者,天助之。

What may be done at any time will be done at no time.

明日待明日,明日不再来。

All work and no play makes Jack a dull boy.

只工作,不玩耍,聪明孩子也变傻。

Diligence is the mother of success.

勤奋是成功之母。

Truth is the daughter of time.

时间见真理。

Take care of the pence, and the pounds will take care of themselves.

积少自然成多。

No man is wise at all times.

智者千虑,必有一失。

Never put off till tomorrow what you can do today.

今天能做的事绝不要拖到明天。

Live and learn.

活到老,学到老。

Kill two birds with one stone.

一石双鸟。


查看更多关于【美文阅读】的文章

展开全文
相关推荐
反对 0
举报 0
评论 0
图文资讯
热门推荐
优选好物
更多推荐文章
外交部的英文翻译有多牛?连“呵呵”都译出了精髓!
今年,“外交天团”金句频出,字字铿锵、句句在理,展现了不卑不亢的大国气度。 同时,外交部的翻译也常常令人叫绝,精准地向世界传递出中国声音。 本文为大家盘点了

0评论2022-08-17512

英文翻译中的文化障碍(下)
各个时期的文学作品往往最能集中反映一个民族的文化活动,通过对这些作品的 翻译 ,人们得以了解该民族的地域风情和人文精神。但是由于文化背景的不同,对一个民族的语言的体会与理解是有差异的,在 翻译 中不可避免的会

0评论2014-03-13137

林语堂英文翻译学习
林语堂先生(1895-1976),以现代文学家、 翻译 家和 英语 通闻名,他一生共出版中文集三种,英文著作36种。他从中国人学习 英语 的实际出发,提出了一系列的 英语 教学方法和 英语学习 方法,至今仍旧值得我们借鉴。林语堂英

0评论2014-02-1071

奥运英语:“福娃”英文翻译的来历
最初,“福娃”被译成Friendliness,因为福娃的成员有贝贝、晶晶、欢欢、迎迎、妮妮五位,所以又有人提出要用复数Friendlinesses,结果显得很滑稽,因为friendliness是个抽象名词,意思是“友谊”、“友善”,这样的抽象概念当然是不可

0评论2014-02-1096

英文翻译中的文化障碍(上)
本文以中国古代唐诗的英译为例,说明如何灵活运用“异化”和“归化”的方法来解决文化差异所造成的 翻译 困难。文化与 翻译 一、“ 翻译 之事,由来已久”在我国有史料可考的翻译活动可以追溯到周代。《周礼》中提到“行人”,即负责

0评论2014-01-02116

中国古典名著的英文翻译
《西游记》Pilgrimage to the West; Journey to the West《三国演义》The Romance of the Three Kingdoms《红楼梦》A Dream in Red Mansions (The Story of the Stone)《水浒传》 Heroes of the Marshes; Water Margins《本草

0评论2014-01-02125

更多推荐