分享好友 英语资讯首页 频道列表

川普再放狂言:是奥巴马和希拉里创建了ISIS

英语时事  2016-08-13 11:440

注:加粗+下划线表示双语对照重点。

Donald Trump claimed Wednesday night during a south Florida campaign rally that President Barack Obama were the 'founder' of the ISIS terror army,deserving the blame for its creation.
星期三晚上,在南弗罗里达举办的竞选活动中,唐纳德·特朗普表示,巴拉克·奥巴马是伊斯兰国恐怖组织的“创建者”,应该为它的诞生负责。

His stunning claim refers to the president's decision to withdraw all U.S. troops from Iraq, blaming the president for creating the power vacuum that terrorists rushed in to fill.
特朗普惊人的主张指的是奥巴马从伊拉克撤兵的决策,他指责奥巴马制造了政治真空,使恐怖分子能够乘机而入。

Trump also blamed Clinton for co-founding ISIS saying: 'the co-founder would be crooked Hillary Clinton. Co-founder!'
特朗普还谴责希拉里·克林顿,声称希拉里(与奥巴马)联合创立了伊斯兰国恐怖组织,他说:“联合创建者是狡诈的希拉里·克林顿。她是联合创建者!”(川普,你知道自己在说啥吗?)
在动词前面加上co-可以表示“共同执行这个动作”,比如:This tragedy did not created itself. You co-created it. (这个悲剧并不是自己发生的,是你促使了它的发生),这其实是一种活用,好多这样的词在词典里是查不到的。

Trump brandishes a number of signs during his speech including this one above showing the number of Syrian refugees admitted to the US.
在演讲过程中,特朗普挥舞着若干指示牌,上面这块显示了受美国庇护的叙利亚难民的数量。

Trump's figurative case that Obama 'founded' ISIS rests on his contention that the president disrupted a delicate balance of power between Iran and Iraq, two countries afflicted by more than eight decades of border disputes.
特朗普形容奥巴马“创建”了伊斯兰国恐怖组织,他的论点是基于奥巴马破坏了伊朗和伊拉克之间微妙的权力平衡,而这两个国家已经被边境争端折磨了80多年。

Trump also said Hillary Clinton's mistakes managing Islamist threats in Libya were a contributing factor, calling her the 'co-founder' of ISIS.
特朗普还表示,对于利比亚的伊斯兰威胁,希拉里·克林顿错误的应对是一种助推,因此,他称希拉里为伊斯兰国的“共同创建者”。
这里也可以说mistakes of managing。

He said, President George W. Bush invaded Iraq and 'decimated one of the powers, and we unleashed fury all over the Middle East. And it was a terrible mistake.'
他指出,乔治·沃克·布什总统侵略伊拉克,“摧毁了对抗政权之一,我们让愤怒散布了整个中东。这是一个严重的错误。”(小布什躺枪!)

'And then Obama came in,' he continued. 'And normally you want to clean up. He made a bigger mess out of it. He made such a mess. And then you had Hillary with Libya. So sad.'
“然后,奥巴马上台了,”他继续说道。“通常情况下,你会想把烂摊子收拾干净。而他却让这一切变得更糟。他弄出这么一个烂摊子,然后又来了一个没处理好利比亚问题的希拉里。真实悲哀啊!”
Come in的意思是“介入到某事当中”,通常指的是“中途介入”,这是一种比较口语的用法。

查看更多关于【英语时事】的文章

展开全文
相关推荐
反对 0
举报 0
评论 0
图文资讯
热门推荐
优选好物
更多推荐文章
中国科学家利用GE技术创造了3个巴马小型猪品种供实验使用 - Chinese scientists use GE technology to create 3 Bama miniature pig b
一个中国科学家团队创造了三种巴马微型猪供实验使用。它们是利用基因工程(GE)技术首次通过鉴定而产生的新型猪种疾病,对中国的生命科学研究和生物化学领域的发展具有重要意义,包括研究所

0评论2023-02-28975

奥巴马女儿的生活好刺激,被跟踪,还被求婚
A stalker who allegedly asked Barack Obama's daughter Malia to marry him after turning up at her office has been detained.据说一个跟踪狂在闯进奥巴马的女儿玛利亚的办公室后,要求她嫁给他,而该跟踪狂现已被拘留。White House stalker Jair Nilton

0评论2017-05-24414

米歇尔•奥巴马声称永远不会竞选美国总统
Former first lady Michelle Obama said she would never run for political office.前第一夫人米歇尔·奥巴马表示,她永远不会参加政治竞选。In her first speech since leaving the White House, she told an audience that being in the White House was t

0评论2017-05-24892

美国多名众议员要求美国退出联合国
A bill introduced by Alabama Rep. Mike Rogers earlier this month calls on the US to "terminate" its membership in the United Nations and effectively sever all ties with the organization. 阿拉巴马州众议员麦克·罗杰斯本月初提交了一份议案,呼

0评论2017-02-111128

美国民众:川普你快关了推特吧!别出来丢人了
A majority of the country(the US)thinks it's time for Donald Trump to log off, and never tweet -- at least not from his personal Twitter account.美国多数人认为,是时候让唐纳德·特朗普注销账户,再也不用推特了,至少不再使用他的个人推特账户

0评论2017-01-19903

更多推荐