我们刚开始学 英语 的时分,最先学会的一句话多是“Hello, my name is XXX." 从这里,我们明白了“名字”这个词的英文说法。不过,伴着学习的深化,我们发现name这个词在很多语境中并不是简朴地代表“名字”这个意思,比如今天我们说的这几个短语。
1. name-dropper 吹嘘或夸耀与某些大人物的交情
Dropper可以解释成随口说出什么的人,而name-dropper说的是那种在言谈中故意以亲密随意的口吻提到显贵人物的大名以抬高自己的身价。这种人往往是在说大话,以至在胡言乱语。例如:
Harry is a real name-dropper. He keeps talking about being a good friend of the president. The truth is that he shook hands with him once at a political rally along with 500 other people。
Harry真爱吹嘘和大人物的交情。他老说自己跟总统很知己。实际他只是在一次政治集会上和在场的五百人一起跟总统握过一次手而已。
2. name-calling 谩骂
Name-calling如果按照字面来解释就是指名道姓,但是在英文中,它说的是拿各种各样带有侮辱意味的名字来称呼某人,也就是“谩骂”。例如:
There was more name-calling in the campaign for senator than I ever heard before. If you believed all the nasty names they called each other, you wouldn't vote for either one。
在那次参议员竞选中相互谩骂之多是我闻所未闻的。如果你对他们那些污蔑对方的话信以为真,那么你就谁的票也不会投了。
3. your name is mud 身败名裂;遭人厌恶
Mud是稀泥等没价值的东西,如果一个人的名字和mud等同,可想而知,这人是名誉扫地了。
有些学者认为它起源于1865年美国总统林肯被演员Booth刺杀的案子。 Booth在仓皇逃窜中断了腿。据说当时是Mudd医生为他治疗腿伤的。医生的姓Mudd拚法是Mudd。虽然这一直是没能证明的谜,但是林肯遇害大大震惊了美国公众。Mudd这姓从此触犯众怒,为人不齿,于是人们说your name is Mudd表示你是个犯了大错而遭人厌恨、以至被人唾骂的人。久而久之人们去除了Mudd拚法中最后一个字母d,就成了今天的习惯用语your name is mud。
例如:
I gave you one more chance. But you came back late again, your name is mud - you can't use the car for a whole month!
查看更多关于【边读边学】的文章