分享好友 英语资讯首页 频道列表

英语阅读:提高利率加剧了金融危机?

边读边学  2014-03-10 10:020

“人们不会快乐地离开他们的房子”, 加州NOCOR的Home Center Realty公司经纪人Jason Bosch先生说,“ 常有很多那样的迹象, 被运用过,脏脏的地毯,草坪也死了.” Jason Bosch先生说,相比不到一年前,他手头上就有大约120套银行拥有产权或第三方保管的房子可供销售.

Federal Reserve Chairman Ben Bernanke told Congress earlier this month, "A sharp increase in foreclosed properties for sale could……weaken the already struggling housing market and thus, potentially, the broader economy."

联邦储备委员会主席伯克南先生本月早些时分告诉国会,“ 剧增的取消抵押赎回权的房子销售将….削弱已经困难重重的房地产市场, 潜在地将波及更广泛的经济范围.”

The big concern is a vicious cycle in which foreclosures push down home prices, making it more difficult for borrowers to refinance and causing more defaults and foreclosures.

更大的关注是这种局面将陷入恶性循环, 丧失抵押赎回权的房子将拉低房价, 使更多的借贷者难于重新融资而引起更多的房贷无法偿还和丧失抵押赎回权

Real-estate agents, who look at prices for comparable homes, or comps, say the sale of bank-owned properties can have a big impact. "One month the comps are showing one price and then a bank comes in and sells a property for $30,000 less," says Randal Gibson, a real-estate agent in Henderson, Nev. "All of the sudden, that's the new comp. It hurts everyone in the neighborhood."

房地产公司观察可比房屋的价格或者两者, 说银行拥有产权的房屋销售有更大的影响,“ 一个月里两者比较都在同一个价位上,然而银行拥有产权的房屋以少30000USD的价格销售,' Henderson, Nev 的房地产代理Randal Gibson先生说.” 所有的都很突然, 然后进入新的两者对比,这样都损害到所有的邻居.“

查看更多关于【边读边学】的文章

展开全文
« 上一页 7/7 下一页 »
相关推荐
反对 0
举报 0
评论 0
图文资讯
热门推荐
优选好物
更多推荐文章
更多推荐