分享好友 英语资讯首页 频道列表

“叫卖”吊水针头,轮流病床打滚……这样的“追星现场”也太可怕了

英语时事  2019-11-03 08:450

近日,微博上一则关于“林俊杰的吊水针头被出售”的话题引发了网友的热议。

27日清晨,歌手林俊杰在演唱会后因感冒去镇江市第一人民医院就诊。不料,当天下午,网上就传出了知名歌手林俊杰就医信息被泄露的消息,根据网传的截图,林俊杰使用过的吊水针头和注水包疑被出售。

 

JJ Lin, a Singaporean singer popular in China, caught a cold after a concert in Zhenjiang, East China's Jiangsu province, and sought help at a local hospital. After he left, a hospital staff member posted photos of Lin's perfusion tubes on the social media platform WeChat, and said he was auctioning them. 

 

起因是输液后的注水包和针头被工作人员拍照发上了社交媒体。还有粉丝晒出病床图片,网上还流传一段视频,视频中多名医护人员一边说笑,一边轮番爬到病床上“感受”林俊杰睡过的床单,表示“轮流上去滚了一圈”。

 

In a widely circulated video, several nurses and other staff were also seen taking turns laying on the star’s hospital bed and posing for photos.

 

此外,网上还出现了许多张疑似医院工作人员的朋友圈截图。更有人表示:“要是我,我就给他扎两针,让他忘不了我”,

对此,不少网友纷纷表示:这样的行为一定要严惩!

 

28日,镇江市第一人民医院也在其官方微博上发表了《关于林俊杰先生就医后相关情况的说明》,称事件起因系医院工作人员追星,在林俊杰先生离开后拍摄相关视频照片并发至朋友圈,被他人转载利用;经核查无医疗废弃物流失;医院对涉事的相关工作人员已先行停职。

 

Zhenjiang First People’s Hospital on Monday denied the sale of the medical waste, saying the used equipment was disposed of “in strict accordance” with its regulations. The hospital’s statement added that the “star-struck” employees had been suspended.

 

据现代快报全媒体消息,涉事医院的宣传科工作人员表示,“对涉及这个事情的11个工作人员都有相应的处理”。

 

该报记者从镇江市委宣传部获悉,这些工作人员受到的处理是停职半年以上。

 

中国日报发表评论文章:医疗废物需要妥善处置

 

文中写到,值得注意的是,涉事职工至少犯了两个错误:其一,未经本人允许在社交媒体上发布林俊杰就医一事,侵犯了后者的隐私,每人都有保护自己就医隐私的权利,明星也不例外。

 

It should be noted that the involved staff have committed at least two wrongs: First, by posting photos of Lin's medical treatment on social media without his consent, they have violated his privacy. Everybody has the right to keep secret that he/she has seen a doctor, a celebrity is no exception.

 

其二,拍摄林俊杰使用过的医疗用品,涉事的医院职工已经违反了2003年发布并实施的医疗废物管理相关规定。规定要求所有医疗废物应由专业机构收集,销毁过程避免污染环境及伤害他人健康。

 

Second, by taking photos of Lin's used perfusion tubes, the involved hospital staff members have violated the regulation on medical disposables, which was passed by the State Council, China's Cabinet, in 2003. According to the regulation, all used medical disposables must be collected by professional agencies and destroyed in ways that do not contaminate the environment or harm other people's health.

 

遵守规定至关重要,若医疗废物处理不当可能引发健康风险。更何况,照片中涉事医院职工收集的除了注水包,还有带血的针头。

 

Complying with the regulation is essential, because medical waste, if not properly disposed of, might pose a health risk. Especially, as the photo shows, the perfusion tubes collected by the involved medical staff contained the needle and even some blood from Lin.

 

同日,林俊杰经纪公司“就是俊杰音乐有限公司”官方微博“JFJProductions” Po文回应称,感谢就诊期间,院方医护工作人员的即时治疗与照顾。针对我司艺人离开医院后,极个别的工作人员无视职业操守的信息外泄的偏差行为,我司深表遗憾,相信院方会进行后续相应的妥善处理。同时也表示,极个别人员的行为不应抹煞所有其他在医护岗位上为社会积极奉献的贡献,望各位勿被误导,也不要过激言语和行动。

 

28日晚,人民日报官微发布评论《明星的吊水针也有人“叫卖”,这样的追星可以休矣》。评论指出,遇到明星就乱了阵脚,专业性荡然无存,百姓何以敢性命相托?应牢记职业操守和底线,切莫为追星而烧坏头脑。

 

评论全文↓

 

近日,歌手林俊杰在演唱会后因感冒去医院输液,输液后的注水包和针头被工作人员拍照发社交媒体。有人转载“叫卖”,还有粉丝晒出病床图片,表示“轮流上去滚了一圈”。

 

明星偶染风疾入院治疗竟遭围观,堂堂正规专业机构,宛如大型追星现场,成何体统?这是对自身职业的极不尊重。

 

医疗机构,专业性极强;白衣制服,代表严肃的职业精神。对医务工作者而言,不仅要有精湛的技艺,还要恪守希波克拉底誓言、南丁格尔精神,要求对患者一视同仁。遇到明星就乱了阵脚,专业性荡然无存,百姓何以敢性命相托?

 

追星并不是错,问题是一些粉丝突破底线式的无下限追星。明星躺过的病床要轮流躺一躺,用过的针头水袋被拍照“叫卖”,往小了说,是不自重,是侵犯明星的隐私权,往大了说,不仅会给明星本人造成困扰,还会扰乱公共秩序,带来安全隐患。

 

机场里,为了追星堵塞通道,影响公共秩序;酒店旁,为了追星大呼小叫,扰人安宁。这样的“追星”可以休矣!任何时候,都不能为了追星而突破底线。尤其是专业队伍,更应牢记职业操守和底线,切莫为追星而烧坏头脑。

 

 

中国日报官微也对此次事件发布微评:输液针头承载不起追星梦。追星没问题,但追到输液针头上是大问题!

 

在此,世纪君还想说,追星没错,但不能为了追星而突破底线。

 

这样的“追星”可以休矣!

 

综合来源:中国日报,人民日报,SIXTH TONE

 

查看更多关于【英语时事】的文章

展开全文
相关推荐
反对 0
举报 0
评论 0
图文资讯
热门推荐
优选好物
更多推荐文章
穿棉衣、贴暖宝宝,带着“土”特产回娘家的“五姑娘”也太可爱了吧!
 今天凌晨1时59分,嫦娥五号返回器携带月球样品在内蒙古四子王旗预定区域安全着陆,探月工程嫦娥五号任务取得圆满成功! China's most sophisticated and challenging space adventure – the Chang'e 5 robotic lunar mission – ended successfully early

0评论2021-01-17928

狗的胆子也太小了哈哈哈,做铲屎官够心累的
Just like people, every single dog comes with their own quirks. Usually, those quirks are some kind of ridiculously hilarious phobias. Vacuums and thunder definitely make the top of the list but there are a lot more things pups can be afrai

0评论2017-05-241035

外媒看中国:今年春节黄金周 旅游也太火爆了!
January 28 marks the beginning of the Chinese New Year, and this year's calendar allows for a possible ten-day break.1月28日是中国春节的开始,这个新春假期让人们可能有了10天以上的小长假。While the holiday used to be a period of family reunio

0评论2017-02-04838

更多推荐