分享好友 英语资讯首页 频道列表

诺贝尔文学奖今年不颁了!

双语新闻  2018-05-22 08:550


From top to bottom: Nobel Prize, Grammy Award, Academy Award FILE PHOTOS

It’s always exciting every year in October when the Nobel Prizes are announced. We get to witness the acknowledgement of some of humankind’s greatest minds in six fields – literature, medicine, physics, chemistry, economics and activism for peace.
每年10月诺贝尔奖揭晓之际都总是激动人心。我们能够见证六大领域 —— 文学、医学和生理学、物理学、化学、经济学以及和平活动的杰出人物获奖。

This year, however, part of the excitement will be taken away, since there won’t be a Nobel Prize in literature due to the fact that the Swedish Academy – the institution that awards the prize – was involved in a sexual harassment scandal.
然而今年,这一令人激动的奖项却少了一项,由于诺贝尔文学奖颁奖机构瑞典文学院深陷性骚扰丑闻,诺贝尔文学奖停颁一年。

People worry that a scandal like this will affect the reputation of the Nobel Prizes. But at the same time, we have to ask ourselves whether we really need these awards after all.
人们担心,这样的丑闻将会影响诺贝尔奖的声誉。但同时,我们不得不扪心自问:我们真的需要这些奖项吗?

According to Jana Gallus, an economist from the University of Zurich, Switzerland, one of the reasons that people give out awards is to establish a legacy. In the case of the Nobel Prizes, they encourage people to achieve more by acknowledging the hard work of top figures in different fields.
瑞士苏黎世大学经济学家亚娜·加卢斯认为,人们颁发这些奖项的一大原因在于留下遗产。就诺贝尔奖而言,通过嘉奖不同领域顶尖人物的辛劳工作,鼓励人们取得更多成就。

Awards may also help establish standards of what’s considered high quality. For example, if you’re having a hard time deciding which movie to watch, one of them having an Oscar under its belt will probably help you to make your mind up. And by reading the books that have won The Man Booker Prize or listening to songs that have been awarded a Grammy, you get an idea about what “great” literature and music look and sound like – at least in the eyes of judging panels.
这些奖项或许也有助于建立起被视作高质量的标准。打个比方,如果你对于看哪部电影感到难以抉择,观影备选中的一部奥斯卡得奖影片或许能帮你做出决定。而通过阅读一本“布克奖”获奖书目,或者听首“格莱美”金曲,你就能明白什么才是“杰出的”文学作品和音乐 —— 至少在评审团的眼中。

Sure, awards can backfire. There was the #OscarsSoWhite movement in 2015 and 2016, when it turned out that all 20 actors nominated for two years in a row were white. There was also the #GrammysSoMale movement in January, when Alessia Cara was the only woman to win a solo Grammy this year. But still, it was these incidents that brought the problems of racism and gender inequality into the public eye once more. And with influential voices – like that of black actor Will Smith, who refused to attend the Oscars ceremony – the problems became more likely to be noticed and dealt with instead of being buried silently, again.
当然,这些奖项也会遭到抵制。2015-2016年,奥斯卡连续两年所提名的20位男演员都是白人,从而引发了#奥斯卡太白运动。今年1月还有#格莱美太男人运动,因为阿莱西娅·卡拉是今年唯一一位获得格莱美单人奖的女性。但至少,正是这些事件使种族歧视以及性别不平等的问题反复进入到公众视野中。而那些具有影响力的声音 —— 就像拒绝出席奥斯卡颁奖礼的黑人演员威尔·史密斯那样 —— 能让这些问题得到更多关注,并被妥善处理,而不是再一次被默默无视。

Maybe these awards do matter, and we do need them – just not while they are under the shadow of a sexual harassment scandal.
或许这些奖项的确十分重要,我们也的确需要它们 —— 但并不是这种笼罩在性骚扰丑闻阴影下的奖项。

So when it comes to this year’s Nobel Prize in Literature, I’m going to have to say: “No, thanks.”
所以对于今年的诺贝尔文学奖,我要说:“不, 谢谢。”

查看更多关于【双语新闻】的文章

展开全文
相关推荐
反对 0
举报 0
评论 0
图文资讯
热门推荐
优选好物
更多推荐文章
中国诺贝尔奖获得者莫言向ChatGPT寻求帮助,为著名作家余华撰写获奖感言 - Chinese Nobel Prize winner Mo Yan turns to ChatGPT for help
周二,在上海举行的中国文学双月刊(每年六次)杂志《收获》65周年纪念活动上,莫言透露,中国诺贝尔奖得主莫言曾寻求查特GPT的帮助,为另一位著名的中国作家余华撰写引文。余华是两部最受欢迎的中国现代文学小说《活着》和《兄弟》的作者,最近凭借他的新小说《文成》(the Lo

0评论2023-05-18305

中国气候变化特使荣获诺贝尔可持续发展特别贡献奖 - Chinese climate change envoy honored with Nobel sustainability special con
(ECNS)——周二,中国气候变化特使解振华因应对全球气候问题和可持续发展而获得诺贝尔可持续发展信托基金颁发的第一个可持续发展特别贡献奖,根据生态环境部的说法,谢先生通过视频连线向该基金会表示感谢,感谢该基金会获得了世界可持续发展领域的最高荣誉。这一荣誉是对中国在多年的合作中取得的成就的认可

0评论2023-02-22385

3位经济学家分享2022年诺贝尔经济学奖 - 3 economists share 2022 Nobel Prize in Economics
瑞典皇家科学院(Royal Swedish Academy of Sciences)周一决定授予本·S·伯南克(Ben S.Bernanke)、道格拉斯·W·戴蒙德(Douglas W.Diamond)和菲利普·戴布维格(Philip H.Dybvig)“2022年瑞典里克斯银行纪念阿尔弗雷德·诺贝尔(Alfred Nobel)经济科学奖”。该学会在一份声明中说:“今年的经济科学奖得主“大大提高了我们对银行在经济中的作用的理解,特别是在金融危机期间。”

0评论2022-10-11657

3位科学家分享2022年诺贝尔量子物理学奖 - 3 scientists share 2022 Nobel Prize for quantum physics
瑞典皇家科学院(Royal Swedish Academy of Sciences)周二宣布,法国的阿兰·阿斯佩克(Alain Aspect)、美国的约翰·克劳瑟(John F.Clauser)和奥地利的安东·泽林格(Anton Zeilinger)因其在量子信息科学方面的工作获得2022年诺贝尔物理学奖。该学会在一份声明中表示,这些奖项是因为他们“对纠缠光子的实验,违反了贝尔不等式,开创了量子信息科学”。“他们的成果为基于qua的新技术扫清了道路

0评论2022-10-05726

瑞典的斯万特·巴博获得2022年诺贝尔生理学或医学奖 - Sweden's Svante Paabo wins 2022 Nobel Prize in Physiology or Medic
诺贝尔委员会周一在这里宣布,瑞典遗传学家斯万特·巴博因其“关于灭绝的人类基因组和人类进化”的发现而获得2022年诺贝尔生理学或医学奖。

0评论2022-10-03972

双语阅读|《老人与海》第二十二期
He rubbed the cramped hand against his trousers and tried to gentle the fingers.他把那只抽筋的手在裤子上擦擦,想使手指松动松动。But it would not open.可是手张不开来。Maybe it will open with the sun, he thought.也许随着太阳出来它能张开,他想

0评论2018-04-30544

更多推荐