分享好友 英语资讯首页 频道列表

它可能是世上最惨的大熊猫 吃垃圾没人管 心酸

边读边学  2016-10-14 07:480

Photographs of a giant panda foraging through rubbish and apparently eating it at a zoo in China has sparked outrage.
图片上中国动物园大熊猫正在吃游客乱扔的垃圾,这引起了人们的愤怒。

The images, captured by a visitor to Taiyuan Zoo in Shanxi province, showed the bear rooting through assorted junk in its enclosure, including a water bottle, food debris and a balloon.
在来自山西省太原动物园内的一名游客的照片上可以看到,一只熊猫在熊猫馆的外场活动区翻找各种各样的垃圾,其中包括矿泉水瓶,食物残渣和气球。

The photographs were taken by user 'ai gun gun o' and posted to Weibo on October 5.
这张照片是由一个叫“爱滚滚呦”的用户10月5日在微博上发布的。

In a caption that accompanied the images, she wrote: 'Taiyuan Zoo doesn't deserve to have giant panda! I don't know whether it's Gong Wan or Shun Shun that's eating the rubbish left behind by tourists!
在图片相关的标题下 ,她写道: “太原动物园不配拥有大熊猫!不知道是贡丸还是舜舜在吃游客扔的垃圾!”

Since the story emerged on Weibo, thousands of people have commented on the incident, outraged by both the tourists and staff at the zoo.
这张照片在中国社交媒体上一经发布,数千人对此事件发表了评论,他们对游客和动物园的工作人员表示很愤怒。

Some even said the zoo should not be able to house giant pandas.
一些网友甚至说动物园不应该成为大熊猫的家。

'Chen Lang 1968' commented: 'Taiyuan Zoo needs to be stripped of their rights to have giant pandas.'
名叫‘尘浪1968’评论道:“应该剥夺太原动物园拥有熊猫的权利.”

Taiyuan Zoo was quick to respond to the incident.
太原动物园马上对此事做出了回应。

In an official statement distributed via Weibo, the attraction confirmed the incident.The statement said that it took place during the national holiday period and that the park had been very busy.
在其官方微博发布的声明中承认确实存在这种情况。声明中称此次事件发生在国庆期间,园方因太忙而没有制止。

A number of visitors were said to have ignored warnings and decided to feed the pandas, which resulted in the rubbish seen in the enclosure.
一些游客无视警告牌喂食大熊猫导致外部活动场地到处散落着垃圾。

The zoo was keen to stress that as the photographs were taken, one of the pandas, Gong Gong, had already been moved to an indoor enclosure.
动物园强调照片中的是其中一只叫“贡贡”的大熊猫,他现在已经被转移到园内活动场地。


The zoo apologised for the incident and said that staff had since tidied and sanitised the enclosures.
动物园已就此事道歉,并称工作人员已对园区进行了整理和消毒。

The pandas underwent a health check and were given the all clear.
大熊猫也做了健康检查,状况良好。

查看更多关于【边读边学】的文章

展开全文
相关推荐
反对 0
举报 0
评论 0
图文资讯
热门推荐
优选好物
更多推荐文章
雅雅在孟菲斯动物园令人担忧的状况促使中国人在世界各地观察熊猫 - Ya Ya's worrying condition in Memphis Zoo prompts Chinese peop
公众对美国大熊猫“丫丫”的担忧已演变为全世界中国人自发的“运动”,以检查熊猫在海外动物园的生存情况。世界各地的中国网民最近自愿前往附近的熊猫栖息地,并在中国社交媒体平台上发布了显示熊猫生存状况的视频。截至周四,这些视频已被观看近5000万次

0评论2023-03-10554

北京动物园准备迎接从美国回来的大熊猫。 - Beijing Zoo ready to welcome back giant panda from U.S.
据《新京报》周四报道,北京动物园已开始准备迎接在美国孟菲斯动物园生活了20年的23岁大熊猫雅雅回国。北京动物园尚未决定是否让雅雅回国后与公众见面,因为将考虑到雅雅的健康状况以及饲养员和动物园的评估。2003年4月,来自上海动物园的雌性大熊猫乐乐和来自北京动物园的雄性大熊猫雅雅以C级身份抵达孟菲斯动物园

0评论2023-02-24422

中国专家将调查美国动物园大熊猫意外死亡事件 - Chinese experts to investigate panda's unexpected death at U.S. zoo
中国动物园协会(CAZG)对25岁的雄性大熊猫乐乐周三在美国田纳西州孟菲斯动物园去世深表哀悼和遗憾,注意到一个专家小组将被派往美国调查大熊猫的死亡原因。中国有关部门对大熊猫的突然死亡非常关注,并已通知美方妥善保存其尸体。不久将组建一支中国专家团队

0评论2023-02-06492

中国大使馆对大熊猫乐乐在孟菲斯动物园去世表示哀悼,以帮助处理善后事宜 - Chinese embassy expresses sadness over passing of giant panda L
中国驻美国大使馆对大熊猫乐乐在孟菲斯动物园去世表示哀悼,并表示将处理善后事宜,并派遣专家组前往美国调查大熊猫的死因。大使馆周六在一份声明中表示:“我们对大熊猫乐乐的去世感到难过。中国驻美国大使馆将协助有关方面处理善后事宜。”

0评论2023-02-05314

孟菲斯动物园20年后大熊猫将返回中国 - Giant pandas to return to China after two decades at Memphis Zoo
在美国田纳西州孟菲斯的孟菲斯动物园,一对大熊猫将在20年后返回中国,随着动物园目前与中国动物园协会达成的大熊猫贷款协议即将结束,动物园周三宣布,大熊猫雅雅和乐乐将“在未来几个月内返回中国”。雅雅和乐乐于2003年来到孟菲斯,2013年续签了合同。目前的贷款协议将于2023年结束

0评论2022-12-22913

台湾动物园检查大熊猫健康状况 - Health of giant panda at Taiwan zoo examined
据岛内媒体《中国时报》报道,来自中国大陆的熊猫专家发现,台湾台北动物园的一只被怀疑患有恶性脑瘤的大熊猫的健康状况好于预期。com周三援引动物园的话报道。这只名叫“团团”的18岁雄性大熊猫是大陆于2008年捐赠给台湾的两只大熊猫之一,最近显得越来越昏昏欲睡,双脚不稳,引发了两岸的担忧。两个mai

0评论2022-11-03551

大熊猫在日本西部动物园庆祝30岁生日 - Giant panda celebrates 30th birthday in western Japan zoo
据当地媒体报道,日本西部和歌山县动物园的一只雄性大熊猫Eimei周三庆祝了30岁生日。位于白滨镇的冒险世界主题公园为艾美的里程碑式生日提供了冰块,上面写着“生日快乐”和“30”。该设施的官员说,艾美已经生了十几只幼崽,按人类的标准,她将是90岁左右。艾美不是世界上最年长的大熊猫,但他是最年长的自然大熊猫

0评论2022-09-15519

世上最古老的动物园因疫情封锁前途未卜
In Lockdown, London Zoo Fights to Survive伦敦动物园因疫情封锁前途未卜The London Zoo is one of the city's most-visited places. During normal times, it is

0评论2021-07-20414

英国大熊猫要被送回国?疫情下全球兴起“云吸”动物Edinburgh Zoo’s giant pandas may have to return to China
疫情对英国的冲击已经波及到了动物园。据英媒卫报报道,英国可能会因新冠疫情造成的经济压力,不得不将旅英大熊猫“甜甜”和“阳光”送回中国。 早在2011年12月,我

0评论2021-01-26501

中国大熊猫多伦多动物园玩雪 外国网友被萌翻
A panda was caught on video playing with its new friend: a snowman.在一个视频中,一只熊猫正在和它的新朋友雪人玩儿。Zoo keepers at Toronto Zoo, in Canada, built Giant Panda Da Mao a snowman to play with after it snowed in the city.加拿大多伦

0评论2016-12-26573

动物园用藏獒冒充非洲狮-双语
A China zoo has been forced to apologise after it tried to pass off a dog as a lion.中国一家动物园为其试图用狗冒充狮子向

0评论2014-05-1994

更多推荐