分享好友 英语资讯首页 频道列表

杭州G20峰会:明日之星的世界级舞台

美文阅读  2016-09-09 07:360

The city of Hangzhou in Zhejiang province is a frequent headline grabber. As a major tourist attraction in China, there were so many tourists during last year’s peak travel seasons that most of them took in the top of each other’s heads rather than one of the many sights. But that didn’t stop 120 million Chinese and about 3.4 million foreigners from visiting the city in 2015. Hangzhou is also a *hub of creativity and *entrepreneurship, being home to internet giants such as the Alibaba Group and NetEase.
浙江省杭州市总是频繁地占领媒体的头条。作为中国的一座旅游名城,在去年旅游旺季的时候,无数的游客涌入杭州,所见之处尽是人头攒动。但2015年依然有1.2亿的中国游客和340万外国游客前往杭州观光。杭州同时也是一座充满着企业家精神的创意之都,互联网巨头如阿里巴巴集团和网易公司都将总部设在这里。

That being said, the city has never drawn so much attention as it did the past week. The host of the G20 Leaders Summit welcomed heads of the world’s 20 major economies and international organizations. For two days, they discussed topics including strengthened policy coordination, building new paths for growth, effective economic and financial governance, as well as strong world trade and investment.
话虽如此,但这座城市却从未如上周那般受到如此多的关注。这座二十国集团领导人峰会的主办城市热情地欢迎了世界上20个重要经济体以及国际组织的领导人。在两天的时间里,领导人们讨论了如政策协调、创新增长方式、高效的经济金融治理以及强有力的国际贸易与投资等议题。

On the night of Sept 4, the city also entertained its guests and audience from around the world with a gala directed by Zhang Yimou.
9月4日晚,杭州还为来自世界各地的嘉宾和观众们奉上了一台由著名导演张艺谋执导的精彩晚会。

The show, entitled Symphony on West Lake (《最忆是杭州》), is based on Zhang Yimou’s Impressions of West Lake (《印象西湖》), an astonishing performance that takes place right on the surface of the water, combining music, dance, and light effects all against the *backdrop of nature.
这台名为《最忆是杭州》的晚会是在张艺谋的实景演出《印象西湖》的基础上打造的。在令人惊艳的《印象西湖》演出中,舞台就搭在了水面上。在大自然的背景下,音乐,舞蹈和灯光效果完美地结合在了一起。

Influential discussions and *spectacular shows may be enough to draw the world’s gaze toward Hangzhou, but for young people around the world, the G20 summit has more to offer. It is an global event that they can participate in as volunteers, to nurture their communication skills; it is a *multilateral dialogue, whose results are going to affect theirs and their fellow young people’s career prospects; it motivates and inspires youths of different cultures to exchange ideas; it even helps young Chinese people to learn more about their own culture. And these reasons are what are drawing the notice of young people toward the G20 summit.
影响深远的会谈和精彩绝伦的演出,或许已经足以让全世界将目光投向杭州。但对于世界各地的年轻人而言,G20峰会的意义远不止这些。这是一场他们能够作为志愿者参与其中的世界大事,从中,他们能锻炼自身的沟通技巧;这也是一场多边对话,会谈的结果将会影响他们以及其他年轻人的就业前景;G20峰会激励了来自不同文化的年轻人交流想法,甚至让中国的年轻人更好地了解自己的文化传统。而这些也正是G20峰会吸引众多年轻人关注的原因。

查看更多关于【美文阅读】的文章

展开全文
相关推荐
反对 0
举报 0
评论 0
图文资讯
热门推荐
优选好物
更多推荐文章
杭州湾铁路桥上开始施工 - Building begins on railway bridge over Hangzhou Bay
杭州湾铁路大桥是南通-苏州-嘉兴-宁波高速铁路的组成部分,上周五在浙江省海盐县完成了第一个桩基钻孔,这标志着世界上最长的跨海高速铁路大桥的海上施工开始。南通-苏州-嘉兴-宁波高速铁路是中国高速铁路网中长期规划的重要组成部分。它连接江苏省南通和苏州

0评论2023-03-15452

杭州的新冠肺炎仅限于少数病例 - COVID in Hangzhou limited to a few cases
杭州市卫生部门周一表示,浙江省杭州市15名学生检测出新冠肺炎阳性。这些病例中,西湖区一所小学10例,拱墅区一所中学5例,均为首次感染,据官方消息,这两所学校宣布,根据制定的新冠肺炎预防和控制计划,感染学生和与他们密切接触的学生的住院治疗已暂时暂停

0评论2023-02-21476

杭州出台刺激经济措施 - Hangzhou rolls out measures to stimulate economy
浙江省杭州市出台了一系列政策,鼓励外地工人在1月21日至27日即将到来的春节假期期间留下来。根据当地政府周二在新闻发布会上发布的通知,目标是保持生产水平。该通知称,杭州将对春节期间来杭的居民、农民工和游客采取30项措施,以刺激消费、稳定经济和发展工业

0评论2022-12-29995

杭州新冠肺炎疫情控制有所缓解 - COVID controls eased in Hangzhou
据当地媒体报道,从周一开始,往返于浙江省杭州市杭州东站的乘客将不再需要提供核酸检测阴性结果或扫描场馆代码。入境旅客也将在抵达时免除强制核酸检测,只需进行健康码检查。然而,乘飞机离开杭州的旅客仍需出示48小时内检测结果呈阴性的证明。移动c

0评论2022-12-05353

杭州的数字经济将外籍人士聚集在一起 - Hangzhou's digital economy brings expats together
周日,来自四个国家的六名外国人参加了浙江省杭州市萧山区的欢乐之旅,观看该市在数字经济方面的最新成就。这些来自孟加拉国、印度尼西亚、德国和意大利的外国人——其中大多数是中国的长期居民——表示他们对杭州的数字化感到惊讶。行程包括杭州奥林匹克体育中心、中国音乐技术基地、湘湖、瓜湖大桥遗址博物馆和萧山Hi

0评论2022-10-24481

更多推荐