分享好友 英语资讯首页 频道列表

为迎G2 杭州出了本学英语小册子把网友萌坏了

边读边学  2016-08-10 15:020

今年9月,G20峰会将在杭州举行,是杭州和世界的一次碰撞和汇聚,届时杭州将迎来八方客。

为了当好东道主,杭州在当地推出了《英语100句快速记忆》的小册子,供市民学习,向国际友人更好地介绍这座山水如画的城市。

有网友把册子发到网上,于是......留言讨论炸开了花,讨论的当然不是上面这个封面啦,而是册子的内页。

别急!小编这就放上两张内页图,请点开原图细看。

Welcome to Hangzhou.

歪看木土杭州。

Hangzhou, the most beautiful city in China.

杭州,某斯特,不优特服四体 因掐那

Dawn on the Su Causeway in Spring 苏堤春晓

道恩 昂恩 苏考斯喂 因 思不瑞英

Three Ponds Mirroring the Moon 三潭印月

是瑞 旁次 米瑞额润英 母恩

小编已经敲不下去了.......

.......

网友的留言,也是欢乐和吐槽齐飞,调侃和理解共舞。

其实小编跟很多人一样,是捧腹看完这些“中文音标”的。

然而,考虑到这个手册是要让广大市民学习,很多人是英语零基础的大叔大妈,这种用母语标注读音的方式,未尝不是一个有效的方法。

遥想2008年,北京举办奥运会,也是掀起了全民学英语的热潮,连小区里都贴满了常用英语对话,当然是汉语注音版的……

事实证明,这种土方古已有之,130年前广东人学英语,也是用粤语注音的。

清初,广州对外通商,“广东英语”应运而生。上图来自一本叫做《鬼话》的小册子,因为通俗实用,连草根阶层学英语也不难了。

试举几例,会粤语的同学可以过过瘾了:

Are you the cook?(你系做厨师傅咩?)

鸦夭的曲

Yes,for more than ten years。(系咯,做有十余年。)

耶士,科么了颠天耶了士。

please 请

普立斯

Dumpling 汤丸

泵布令

Lawyer 状师

啰吔

change 找银

千治

 

所以,看到这里,你以为母语标注发音是咱们的专利?

No! 歪果仁学起中文来,那酸爽程度绝对是不亚于我们。大开脑洞的歪果仁卖起萌来,也是不要不要的。

小编只想说,天下学外语的人是一家,海内存知己,面对一样的痛苦,相煎何太急。

 

说了这么多,文章开头的G20小册子里到底怎么用英文介绍杭州的呢?叫上杭州的小伙伴,学起来!

Hangzhou, a paradise on earth.
人间天堂——杭州。

Hangzhou, one of the eight ancient capitals in China.
中国八大古都之一——杭州。

West Lake, the best attraction in Hangzhou.
杭州最美在西湖。

World Cultural Heritage—West Lake and Beijing-Hangzhou Grand Canal.
世界文化遗产——杭州西湖和京杭大运河。

 

Ten Scenes of West Lake:

Dawn on the Su Causeway in Spring
苏提春晓

Curved Yard and Lotus Pool in Summer
曲院风荷

Moon over the Peaceful Lake in Autumn
平湖秋月

Fish Viewing at the Flower Pond
花港观鱼

Remnant Snow on the Broken Bridge in Winter
断桥残雪

Leifeng Pagoda in the Sunset
雷峰夕照

Three Ponds Mirroring the Moon
三潭印月

Two Peaks Piercing the Clouds
双峰插云

Evening Bell Ringing at the Nanping Hill
南屏晚钟

Orioles Singing in the Willows
柳浪闻莺

 

Hangzhou Olympic Sports Expo Center, the NewLandmark of Jiangnan.
杭州奥体博览城,江南新地标。

I'm looking for silk,the specialty of Hangzhou.
我想买杭州特产——丝绸。

You must try Dongpo Pork and Beggar's Chicken.
您一定要尝尝东坡肉和叫花鸡。

声明:本文系中国日报授权英语转载。原标题:《杭州为迎G20,出了本学英语小册子,然后把网友萌坏了……》。文本仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

查看更多关于【边读边学】的文章

展开全文
相关推荐
反对 0
举报 0
评论 0
图文资讯
热门推荐
优选好物
更多推荐文章
中国科学家提出了实现碳中和的作物生产的方法 - Chinese scientists propose way to achieve carbon-neutral crop production
据中国科学院土壤科学研究所称,中国科学家与美国和德国的研究人员合作,提出了一种农业碳减排解决方案,可以帮助中国在粮食生产中实现碳中和。根据研究模型评估,中国主要农作物(包括水稻、小麦和玉米)生产的碳排放总量可能接近670太克二氧化碳当量

0评论2023-02-21887

随着每周死亡人数减半,中国走出了最新的新冠肺炎浪潮 - China steps out of latest COVID-19 wave as weekly death tolls halved
中国新冠肺炎相关死亡人数从前一周的6364人减半至最近一周的3278人。观察人士周日表示,死亡人数急剧下降,新冠肺炎感染呈下降趋势,表明中国已走出当前的疫情浪潮。周六,中国报告称,1月27日至2月2日期间,31个省和地区发生3278起与新型冠状腺病毒相关的死亡,其中131起死于呼吸衰竭,3147起死于基础疾病合并丙型肝炎

0评论2023-02-06881

中国在过去十年推出了2000多项改革计划:发言人 - China rolls out over 2,000 reform programs in past decade: spokesperson
中国共产党第二十届全国代表大会发言人周六表示,在过去十年中,中国推出了2000多个改革方案,涵盖了各个经济和社会领域。党的十八届三中全会在2013年提出的改革任务总体上已经完成,十九大以后确定的改革任务正在加紧实施

0评论2022-10-15780

外交部的英文翻译有多牛?连“呵呵”都译出了精髓!
今年,“外交天团”金句频出,字字铿锵、句句在理,展现了不卑不亢的大国气度。 同时,外交部的翻译也常常令人叫绝,精准地向世界传递出中国声音。 本文为大家盘点了

0评论2022-08-17512

中国制氧机到了!美国的承诺姗姗来迟,印度网友发出了这样的感慨……
近日,印度第二波新冠疫情肆虐,多地医疗系统濒临崩溃,陷入医疗物资及氧气短缺、火葬场空间不足等危机,引发全球关注。(戳这里回顾) India is experiencing a shortage of medical supplies as the country is hit by a new wave of COVID-19 outbreak. 

0评论2021-05-13948

讲刑法的罗翔教授火出了圈,“法外狂徒张三”刷屏B站
Professor Luo Xiang has become known for incorporating humor into legal students. XINHUAFew students would relate studying law, or China’s National Judicial Examination for that matter, with interest or enjoyment. But Luo Xiang, 43, a crim

0评论2020-06-11754

可口可乐还能治病?日本新推出了一款可乐
It's long been reported that the population in Japan is steadily aging, and with that the nation's buying trends are shifting as well. This is something the Coca-Cola Company has been watching closely as well. 早已有报道称日本人口逐渐趋于老

0评论2017-08-08592

更多推荐