分享好友 英语资讯首页 频道列表

研究:被性侵的女性大脑出现病变的风险更高Sexual assault linked to later brain damage in women, study finds

双语新闻  2021-09-28 14:000

美国一项研究发现,曾经遭到性侵害的女性,未来出现认知能力下降、痴呆、中风等脑部病变的风险更高。这表明性暴力对受害者在心理上和身体上都有巨大的长期影响。


Women who have been sexually assaulted have a higher risk of developing a type of brain damage that has been linked to cognitive decline, dementia and stroke, a new study found.
一项新的研究发现,遭受性侵犯的女性出现认知能力下降、痴呆和中风等脑损伤的风险更高。


"It could be either childhood sexual abuse or adult sexual assault," said study author Rebecca Thurston, a professor and director of the Women's Biobehavioral Health Laboratory at the University of Pittsburgh's Graduate School of Public Health.
该研究作者丽贝卡·瑟斯顿称:“这包括童年遭受的性虐待或成年后遭遇的性侵犯。”瑟斯顿是匹兹堡大学公共卫生研究生院女性生物行为健康实验室的教授兼主任。

 

2021年9月15日,美国奥运会操运动员西蒙尼·比尔斯出席国会听证会指认前队医拉里·纳斯萨性侵。图源:法新社



身体表现


The new study, presented Thursday at the annual meeting of the North American Menopause Society, adds to a growing body of research on the long-term impact of sexual assault on the body and the mind.
这项新研究是越来越多关于性侵犯对身体和精神的长期影响的研究之一,于9月23日在北美更年期协会年会上发布。


"We need to keep our attention on this issue of sexual violence against women and not let it fall off the radar screen of society, because it continues to be a major women's health issue," Thurston said.
瑟斯顿说:“我们需要持续关注对妇女的性暴力问题,不要让它从社会关注中消失,因为这仍然是关乎妇女健康的一个主要问题。”


Prior studies have found sexual trauma to be linked to higher levels of triglycerides and blood pressure in midlife, and a three-fold greater risk of developing carotid plaque, all key risk factors for heart disease.
此前的研究发现,性创伤与中年时的甘油三酯偏高和高血压有关,并且形成颈动脉斑块的风险增加三倍,而颈动脉斑块是导致心脏病的关键风险因素。


In addition, a 2018 study Thurston conducted found women who reported prior sexual assault were three times more likely to experience depression and twice as likely to have elevated anxiety and insomnia than women without a history of sexual trauma.
此外,瑟斯顿2018年开展的一项研究发现,与没有性创伤史的女性相比,报告过性侵犯遭遇的女性患抑郁症的可能性高出三倍,患焦虑和失眠的可能性高出一倍。


Depression, anxiety and sleep disorders are all linked to poorer health outcomes, including heart disease, according to the US Centers for Disease Control and Prevention.
据美国疾病控制和预防中心称,抑郁、焦虑和睡眠障碍都与心脏病等健康问题有关。


CDC statistics also show more than 1 in 3 women in the US (and 1 in 4 men) experience sexual assault at least once in their lifetimes. Considering the widespread impact, Thurston said physicians should be asking their patients about any prior sexual trauma, and then carefully monitoring the woman's cardiovascular risk as she ages.
美国疾控中心的统计数据还显示,在美国,超过三分之一的女性(四分之一的男性)一生中至少经历过一次性侵犯。考虑到这一广泛的影响,瑟斯顿说,医生应该询问患者之前的性创伤史,然后随着患者年龄的增长仔细监测女性的心血管风险。

图源:Unsplash



大脑扫描


The new study, which will publish soon in the journal Brain Imaging and Behavior, looked for signs of white matter hyperintensities in the brain scans of 145 midlife women with no prior history of cardiovascular disease, stroke or dementia. However, 68% of participants had experienced trauma, and for 23% of the women, that trauma was sexual assault.
这项新的研究很快将发表在《脑成像与行为》杂志上,研究在145名没有心血管疾病、中风或痴呆病史的中年女性脑部扫描中寻找白质高信号的迹象。68%的参与者经历过精神创伤,23%的女性经历过性侵犯。


White matter hyperintensities, which show up as small spots of white on MRIs, are markers of disruptions in blood flow that have left damage in the brain.
脑白质高信号在磁共振成像上表现为小白点,是血流中断导致大脑受损的标志。


"Using brain imaging, we found that women with a history of sexual assault have greater white matter hyperintensities in the brain, which is an indicator of small vessel disease that has been linked to stroke, dementia, cognitive decline and mortality," Thurston said.
瑟斯顿说:“通过脑成像,我们发现有被性侵史的女性大脑中的白质高信号更严重,这是小血管疾病的一个指标,与中风、痴呆、认知能力下降和死亡有关。”


The study controlled for other diseases and conditions that would affect the development of white matter hyperintensities, such as age, hypertension, smoking and diabetes. The study also controlled for emotional disorders, including depression, anxiety and post traumatic stress disorder (PTSD) symptoms.
该研究控制了可能影响白质高信号发展的其他疾病和条件,如年龄、高血压、吸烟和糖尿病。该研究还控制了情绪障碍这一变量,包括抑郁、焦虑和创伤后应激障碍(PTSD)症状。


The increase in white matter hyperintensities "wasn't explained by these subjective symptoms of distress," Thurston said. "It's almost like your body has a memory that may not be fully manifesting through psychological symptoms. The sexual assault also leaves footprints of the trauma in our brains and our bodies."
瑟斯顿说,脑白质高信号的增加“不能用这些痛苦的主观症状来解释”。“这就像你的身体有一种记忆,这种记忆可能不会通过心理症状完全显现出来。性侵犯还会在我们的大脑和身体上留下创伤的足迹。”


来源:CNN
编辑:董静

查看更多关于【双语新闻】的文章

展开全文
相关推荐
反对 0
举报 0
评论 0
图文资讯
热门推荐
优选好物
更多推荐文章
【双语财讯】专家:发行超长期国债有助于刺激内需 支撑经济持续向好Special bonds aim to promote demand, growth
财政部将于5月17日起发行1万亿元超长期特别国债,到11月中旬发行完毕。专家表示,发行超长期国债将有助于稳定预期、刺激内需并支撑经济持续向好。 Chinese

0评论2024-05-18840

科学揭秘:为什么有的人跑得那么快?How do some people run so fast? The science of speed explained
跑得快是天生的吗?后天努力有没有用?一起来看看跑步的科学原理,你就明白了。 Photo/Pexels Usain Bolt, the world's faste

0评论2024-05-14856

【双语财讯】中国法国工商会会长:中国在全球供应链中的角色至关重要China, other countries to spur trade
5月13日,2024年全球贸易投资促进峰会在北京成功举办。与会众多国际组织负责人、商会会长、外企高管围绕打通供应链合作、共享中国式现代化机遇等话题展开探讨。 [

0评论2024-05-14884

星条旗下有枪“殇”Art installation shines light on US gun violence
近日,一幅在国会山附近展出的艺术装置作品再次引发了美国社会对枪支暴力问题的关注。这件名为“可剥夺的生命权”的艺术作品由一面巨大的美国国旗,以及其背后高耸的《独立

0评论2024-05-14552

女性是否真的比男性更怕冷?真相是……Study reveals whether women actually feel cold more than men
每到夏天,办公室的空调温度常常引发男女职员之间的纷争。女士觉得空调温度合适时,男士往往觉得太热;男士觉得神清气爽了,女士却冷得发抖。女性是否天生比男性怕冷呢?

0评论2024-05-14792

生活和教育成本攀升 美国年轻人债务负担日益沉重Gen Z is sinking deeper into debt as higher costs for education and housing w
据美国《财富》杂志网站8日报道,高通胀导致房租和食品价格持续上涨,加之学生贷款债务沉重,美国Z世代(1997-2012年出生)正面临前所未有的经济挑战。文章指出

0评论2024-05-10596

【双语财讯】海关总署:前4个月我国货物贸易进出口增长5.7%China's foreign trade up 5.7% in first 4 months
海关统计数据显示,2024年前4个月,我国货物贸易进出口总值13.81万亿元,同比增长5.7%。其中,民营企业进出口值增长10.7%,占我国外贸总值的54.6%

0评论2024-05-10397

母亲节将至 盘点动物世界的伟大母亲11 awesome animal kingdom moms
母亲节是人们感谢母亲的节日。人类对母亲怀有特殊的情感,因为母爱无私而伟大。可是你也许不了解,动物世界也有很多杰出和伟大的母亲。一起来盘点动物世界的伟大母亲。 P

0评论2024-05-09674

【双语财讯】铁路“五一”小长假预计发送旅客1.44亿人次China railway trips to reach 144 mln during May Day holiday
铁路“五一”小长假运输于4月29日启动,至5月6日,为期8天,全国铁路预计发送旅客1.44亿人次,日均发送旅客1800万人次;5月1日为客流最高峰日,预计发送旅

0评论2024-04-30591

更多推荐