分享好友 英语资讯首页 频道列表

新冠感染人数仍在增长 日本却启动旅游刺激方案

双语新闻  2020-10-10 22:540

Japan to Restart Tourism as COVID-19 Infections Rise

新冠感染人数仍在增长 日本却启动旅游刺激方案

Japan is preparing for an increase in the number of new coronavirus infections. Recently, more than 1,000 cases were reported for two straight days in the country.

日本正在为新冠病毒感染人数的增加做准备。最近,该国连续两天报告新增病例超过1000多起。

The news comes about one week after the announcement of a national travel campaign to restart the tourism industry.

日本在宣布一项全国性旅行运动以重启该国的旅游业的一周之后,就传来了这一消息。

National broadcaster NHK reported that the country had 1,266 new cases on Thursday. That number is higher than the old record of 1,264. The virus is spreading quickly in Tokyo and several other areas of the country.

日本国家广播公司NHK报道称,上周四,日本有1266起新增病例。这一数字超过了1264例的旧纪录。这种病毒正在东京和日本其他几个地区迅速蔓延。

Northern Japan's Iwate prefecture was the last-remaining area free from coronavirus infection. It had its first cases recently, while the southern island of Okinawa had 44 infections, hitting record numbers for three straight days.

日本北部的岩手县曾是仅存的没有新冠病毒感染的地区。最近该地区发现了首例感染病例,而南部的冲绳岛有44例感染,连续3天感染人数创历史新高。

However, Prime Minister Shinzo Abe's government launched a national travel campaign on July 22. The goal is to restart the tourism industry and help the economy.

然而,安倍晋三政府于7月22日发起了一项全国性的旅行运动。其目标是重启旅游业并帮助经济。

A member of the World Health Organization's influenza group said the campaign was not well timed. He also said it created problems for those who fear the virus, but are in need of money and business.

世界卫生组织流感小组的一名成员表示,这场运动的的时机不对。他还说,这给那些害怕感染新冠病毒但又需要钱和生意的人带来了麻烦。

I'm not going to lie, I get a bit shocked when I see that someone's visiting from far away, said Keiko Tsukahara. He is the co-manager of a small hotel in the hot springs town of Nikko, north of Tokyo.

冢原惠子表示:“我不想说谎,当我看到有人从很远的地方过来旅游时,我有点震惊。”他是东京北部日光温泉小镇一家小旅馆的联合经理人。

But we have had zero income for the past few months and we need customers, he said.

他说:“但是过去几个月我们收入为零,我们需要客户。”

Mayor Soichiro Miyashita of the town of Mutsu, however, ordered 21 city buildings and other city-owned tourist attractions to be closed. He said health was more important than business.

然而,陆奥市市长宫下宗一郎下令关闭21座城市建筑以及其它市属旅游景点。他说,健康比生意更重要。

The small town in northern Japan's Aomori prefecture has only one hospital, with just four beds for patients with infectious diseases. It has so far reported no COVID-19 cases.

位于日本北部青森县的这座小城只有一家医院,配置的传染病病床不过4张。该地迄今为止尚未报告新冠肺炎病例。

As we experience the second wave of cases, it shouldn't be a choice between our lives or the economy, said Miyashita.

宫下宗一郎表示:“当我们经历第二波疫情时,在生活和经济之间,我们没有选择。”

He added that any efforts to help the tourism industry should have been started at a later time when the spread of the coronavirus has been reduced.

他还表示,任何有助于旅游业的措施都应该在冠状病毒传播已有所减缓之后再开始。

WHO criticizes move to reopen

世卫组织批评日本重新开放的举动

The WHO panel's Norio Sugaya criticized the timing of Abe's campaign.

世卫组织专家小组的Sugaya Norio对安倍发起的这项全国性旅行运动的时机提出了批评。

I'm all for supporting the tourism industry...But we should not do that when infection is resurgent. The virus spreads as people move. This is clearly a mistake, Sugaya said.

他说:“我全力支持旅游业。但是当感染卷土重来时,我们不应该这样做。这种病毒会随着人员的流动而传播。此举显然是错误的。”

Tokyo Governor Yuriko Koike urged shorter operating hours for restaurants that serve alcohol and bars next month to try to stop the spread of the virus.

东京都知事小池百合子督促提供酒水的餐馆和酒吧下个月缩短营业时间,以阻止这种病毒的传播。

The government will offer $1,900 to stores that agree with its request to close at 10 p.m. until August 31.

政府将向同意在8月31日前每晚10点关门的店铺提供1900美元的补助。

Besides urging citizens to travel around the country, Japan is also slowly opening to foreigners.

除了督促公民在国内旅游,日本还逐步向外国人开放。

The government plans to let foreign students and workers return starting August 5, the foreign ministry said.

日本外交部表示,日本政府计划从8月5日起允许外国留学生和外籍工人返回日本。

I'm Susan Shand.

苏珊·尚德为你播报。

查看更多关于【双语新闻】的文章

展开全文
相关推荐
反对 0
举报 0
评论 0
图文资讯
热门推荐
优选好物
更多推荐文章
更多推荐