分享好友 英语资讯首页 频道列表

中国学生学英语的最大障碍

边读边学  2014-02-10 09:550

那个 英语学习 者都或多或少地存在如此的语言分区,只不过语言大师们早早地脱离了汉语分区而顺利地进入英语分区,而运用自如;而那些初学者和学习多年而入不了门者则不得不在“汉语区”挣扎着,而迟迟找不到“英语区”的位置,无法入门而成为人们所谓的具有“英语语感”进行“英语思维”的英语“过来人”。

根据自已多年国外生活和学习经验,我以为 英语学习 道路上最大的拦路虎就是自已的母语―汉语的影响。但是并非所有学生,所有英语老师意识到这一点,以至于众多的学生仍旧挣扎在语言学习的“贫困线”上,每天用各种手段,媒体向专家,过来人材求教,以至呼救―“如何学好英语?”

君不见,99%的考试词汇大纲是用汉语一种语言注义的;99%的英语教材(除专业英语教材)是用汉语一种语言解释词义的;99%的辅导教材是用中文译文来讲解英文文章的;99%的写作教材是以中译英的形式训练的;99%的英语语法是用汉语条目讲解的:同位语,非限定性定语从句,悬坠分词???。。。。。。不一而足。

这一切必定造就的是汉语式英语,不论说还是写,全部是从汉语语言习惯,方式,思维出发,结果是译出来的句子都多多少少地带有汉语的影响,成为中国人听的懂,外国人不明白的怪现象。有的人可能会说,这种现象是英语学习过程中不可避免的,只要连续多训练,多体会,汉语的影响就会不断减弱,最后达到英语专家的“双分区”的水平(即汉语和英语分区)。

上述观点有肯定的道理,那就是多训练,多体会,确实是达到把握外语的途径。不过细心想想就可看到它的谬误所在,那就是既然明白汉语对语言学习的影响,明白汉语这一“最大的障碍”,不早早避开,另辟溪径,而非要朝最大的障碍撞上去,只能是碰的“头破血流”后再痛定思痛,重找出路。

那么早早避开汉语这一障碍,另辟溪径的概念就是要人一开始学习英语的时分开辟英语分区,用英语思维,罢脱汉语的影响。详细的方法和步骤,吴老师会在今后的文章中详细提到的。对于那些仍在“汉语分区”中挣扎着的英语学生们来讲,没有关系,从现在就开始培养“英语分区”,早做到,早受益。

查看更多关于【边读边学】的文章

展开全文
« 上一页 2/2 下一页 »
相关推荐
反对 0
举报 0
评论 0
图文资讯
热门推荐
优选好物
更多推荐文章
更多推荐