分享好友 英语资讯首页 频道列表

英国新社会分级划7等 新兴大热阶层有哪些?

美文阅读  2018-04-28 16:180

英国BBC最新的阶级调查出炉,如图从左到右7大阶层依次为精英群体(Elite),传统中产阶级(Established Middle)、技术型中产阶级(Technical Middle)、新型有富余的工作者(New Affluent)、传统工人阶级(Traditional Working)、新兴服务业工作者(Emergent Services)和不稳定型无产者(Precariat)。

The new classification was produced by Professor Mike Savage of the London School of Economics to update the widely used market research system developed more than 50 years ago.

(该)新分类是伦敦经济学院迈克·苏威治教授根据半个多世纪前的市场调研体系更新得出的。

英国新社会分级划7等 新兴大热阶层有哪些?


The top of the tree, the elites amount to 6 per cent of the population. They were largely educated at old and prestigious universities, hold professional or highly paid jobs, live in London and the South-East, and like high culture.

最顶层是精英阶层,人数已增至人口的6%。他们大多在老牌名校受过良好教育,工作专业性强且高薪,住在伦敦和英格兰东南部,喜欢高雅文化。

But behind them the middle class, or those with incomes that put them alongside the traditional middle classes, have swelled to almost half of the population.

其后是中产阶级和收入已达传统中产阶级的人群,这一阶级人口已膨胀至人口的一半了。

25 per cent of the population are ‘established middle class’, often holding jobs in councils or other public services. They like highbrow culture but also have time for pop music, and they live in the suburbs. They are on social terms with some members of the elite.

有25%的人是“传统中产阶层”,多半在市政服务机构和其它公共服务产业。喜欢高雅文化也有闲情听流行音乐,住在郊区,与精英阶层有社交往来。

Alongside them in the middle ground are a ‘technical middle class’, many working in scientific or medical jobs, and whose ranks include workers who require high skills and training, such as pilots. They have incomes over £37,000 and also live in the suburbs, making up 6 per cent of the populace.

其后是“技术性中产阶级“,许多人在科技和医疗领域工作,这一阶层有许多受高端技能和训练的工作者,飞行员便是其一。其年入超过3万7千英镑,也住在郊区,占人口6%。

The ‘new affluent workers’, with incomes well above the national average at more than £29,000, work in retail or sales, or in skilled trades.

“新兴有富余的工作者”收入远远高于国家平均收入,达2万9千英镑,从事零售业、销售业及技能产业。

At the end of the scale is the newly named ‘precariat’, so called because they depend on insecure jobs or state benefits. The precariat makes up 15 per cent of the population.

位于等级的末端是最新命名的“不稳定型无产者”,得此名因其工作收入不稳、且需依赖国家福利生存。不稳定型无产者”占人口15%。


查看更多关于【美文阅读】的文章

展开全文
相关推荐
反对 0
举报 0
评论 0
图文资讯
热门推荐
优选好物
更多推荐文章
区域人工智能中心计划正在实施,以促进社会经济发展 - Regional AI hub plan in works to spur socioeconomic development
中国官员周四表示,中国将加大人工智能理论研究和前沿技术开发力度,建设一批区域人工智能产业中心,促进经济社会发展。“中国认为人工智能是提高生产力、升级产业和改善民生的重要手段。中国已启动人工智能发展计划,并支持建立18个国家新一代人工智能创新发展项目

0评论2023-05-19328

中国学生因在金融和社会挑战方面的创新而受到表彰 - Chinese students honored for innovation in financial, societal challenges
保诚金融在其位于新泽西州纽瓦克的总部举行的新兴愿景峰会上授予了30名年轻的变革者,其中包括两名中国学生。这两名中国年轻学生杨世云和周思远是保诚金融新兴愿景项目的获奖者,日本和美国。该奖项表彰14至18岁的杰出年轻人,他们领导了为咖喱生产新鲜、创新解决方案的举措

0评论2023-05-09377

国际社会如何从“两会”视角看待中国民主 - How int'l community views Chinese democracy through lens of 'two ses
2017年,来自中国西南部四川省山区阿布洛哈村的第一名大学生吉列·齐日决定放弃工作,回到家乡。作为中国共产党(中共)村支部书记,吉列·齐日带领当地居民脱贫致富。经过吉列·齐里(Jilie Ziri)和他的同乡们多年的努力,这个曾经与世隔绝的小镇已经通过一条铺好的道路与外界相连

0评论2023-03-06647

Xi呼吁培养儿童对中国特色社会主义的信心 - Xi calls for fostering children's confidence in socialism with Chinese c
这是在参加第十四届全国人民代表大会第一次会议江苏省代表团审议时发表的讲话

0评论2023-03-06922

中国将更好地利用人工智能服务于社会经济发展:部长 - China to better use AI to serve socio-economic development: minister
中国科技部部长王志刚周日表示,中国将更好地应用人工智能(AI)服务于社会经济发展,王说,科技部已经做出安排,促进人工智能的转化和应用。他希望科学研究、技术、应用的结合

0评论2023-03-05342

中国将与国际社会合作,实施全球发展倡议、全球安全倡议 - China to work with int'l community to put into action Global Devel
一份政府工作报告称,中国愿与国际社会一道,落实《全球发展倡议》和《全球安全倡议》,促进人类共同价值观。根据周日提交给国家立法机构的报告,“我们将继续致力于独立的和平外交政策和和平发展,并在和平共处五项原则的基础上与其他国家开展友谊与合作。”

0评论2023-03-05847

基于法律的政府在过去5年中取得了进步,社会治理得到了创新:报告 - Law-based gov't advanced, social governance innovated over pa
周日提交国家立法机关审议的政府工作报告显示,过去五年,中国政府继续依法履行职能,发展新的治理方式,确保社会稳定,报告称,政府正在加紧努力,以建立一个以法律为基础的政府,并确保经济和社会活动符合法律。“我们在政府中

0评论2023-03-05987

会议议程上的社会经济增长目标 - Socioeconomic growth goals high on meetings' agenda
周六,作为中国最大的年度政治活动和观察国家发展的窗口,两会将聚焦北京。两会是中国最高立法机构全国人民代表大会和中国人民政治协商会议全国委员会的会议,在回顾过去几年取得的成就时,决策者将利用这两届会议来制定

0评论2023-02-28370

中国称国际社会有权要求对北溪爆炸事件进行彻底调查 - China says int'l community has right to demand thorough probe into N
中国外交部发言人汪文斌周一表示,国际社会有权要求对北溪管道爆炸进行彻底调查,该爆炸严重破坏了重要的跨国基础设施,并造成了严重后果,对曾经被视为欧洲能源生命线的天然气管道爆炸事件进行了公正和专业的调查,因为爆炸造成了严重的后果

0评论2023-02-21822

中国特使呼吁国际社会支持西非和萨赫勒地区 - Chinese envoy calls for int'l support for West Africa, Sahel
周二,一位中国特使呼吁努力为西非和萨赫勒地区的和平与可持续发展提供更有针对性的支持和援助,中国常驻联合国副代表戴冰表示,面对复杂严峻的国际和地区形势,加强团结与合作

0评论2023-01-11841

Xi欢呼2022年社会经济发展成就 - Xi hails social, economic development achievements in 2022
他补充说,中国全年的国内生产总值预计将超过120万亿元人民币(约17.23万亿美国)。尽管发生了全球粮食危机,但中国在年第19年取得了丰收

0评论2022-12-31821

香港社会团体呼吁澄清海外律师身份 - HK social groups back call to clarify overseas lawyers' status
香港政府要求全国最高立法机关常务委员会澄清海外律师在香港从事国家安全案件的条件,香港各公务员和商业团体对此表示支持。周三,四个公务员团体发表联合声明支持这一举措。他们是政府雇员协会、香港公务员总工会、国家行政学院香港校友会

0评论2022-12-01606

2022年人类社会关键科学问题发布 - Scientific issues critical to human society 2022 released
据《中国科学报》周二报道,全球科学家选出了2022年对人类社会发展至关重要的十大科学问题。围绕联合国2030年可持续发展议程,今年的十大挑战主要涉及气候、城市和制造业。这些问题包括应对极端天气和气候事件,建立绿色高效的城市垃圾资源回收系统,

0评论2022-11-29573

国际社会,媒体关注中国共产党第二十次全国代表大会 - Int'l community, media eye 20th CPC national congress
中国共产党第二十届全国代表大会于周日开幕。全球媒体和国际社会都在密切关注大会,并表示大会将产生深远的全球影响。据《今日巴基斯坦》报道,世界从第二十届中国共产党全国代表大会上寻求希望,因为中国未来的蓝图将在世界地缘政治、地缘经济和地缘战略格局上留下持久的印记

0评论2022-10-18588

报告为社会主义道路指明了方向 - Report sets course for socialist path
周日,中国共产党第二十次全国代表大会在北京召开。 在这样做的过程中,他带领国家进入了复兴之旅的下一个阶段,将国家的目光坚定地放在了建设和平的目标上

0评论2022-10-17581

更多推荐