分享好友 英语资讯首页 频道列表

2016中美直接投资创历史新高

英语时事  2017-05-25 09:540
Foreign Direct Investment (FDI) between China and the U.S. passed 60 billion U.S. dollars in 2016, more than any other year in history, said a report jointly released by the Rhodium Group and the National Committee on U.S.-China Relations (NCUSCR).
 
荣鼎咨询公司与美中关系全国委员会的一份联合报告指出,2016年中美之间的对外直接投资超600亿美元,多于历史上任何一年。
 
"U.S.-China two-way FDI reached an all-time high in 2016, elevating the importance of this facet of the bilateral economic relationship," said the report.
 
"What used to be a one-way street - with money flowing predominantly from the United States to China - is now a two-way highway with tens of billions of dollars in annual FDI flowing in each direction," it added.
 
The report said the cumulative value of U.S. FDI transactions in China reached over 240 billion U.S. dollars by the end of 2016, while the cumulative Chinese FDI in the U.S. totaled 110 billion U.S. dollars during the same period.
 
With Chinese economy growing robustly, Chinese investment in the U.S. has expanded at record pace. In 2016, Chinese companies invested a record 46 billion U.S. dollars in U.S., tripling the amount seen in 2015 and a tenfold increase compared to just five years ago, said the joint report.
 
Apart from the rapid growth for two-way FDIs, the variety of investors and target industries have also expanded from traditional energy and real estate industries to consumer services and products industries, reflecting China's growing appetite for more investment in order to meet the growing domestic consumption demand.
 
According to the report, in contrast to the dominance of fossil fuel investments before 2013, more than 90 percent of Chinese FDI in 2016 focused on services and advanced manufacturing.

相关单词:joint

joint解释:adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合

joint例句:

I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。

We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。

相关单词:jointly

jointly解释:ad.联合地,共同地

jointly例句:

Tenants are jointly and severally liable for payment of the rent. 租金由承租人共同且分别承担。

She owns the house jointly with her husband. 她和丈夫共同拥有这所房子。

相关单词:facet

facet解释:n.(问题等的)一个方面;(多面体的)面

facet例句:

He has perfected himself in every facet of his job.他已使自己对工作的各个方面都得心应手。

Every facet of college life is fascinating.大学生活的每个方面都令人兴奋。

相关单词:bilateral

bilateral解释:adj.双方的,两边的,两侧的

bilateral例句:

They have been negotiating a bilateral trade deal.他们一直在商谈一项双边贸易协定。

There was a wide gap between the views of the two statesmen on the bilateral cooperation.对双方合作的问题,两位政治家各自所持的看法差距甚大。

相关单词:cumulative

cumulative解释:adj.累积的,渐增的

cumulative例句:

This drug has a cumulative effect.这种药有渐增的效力。

The benefits from eating fish are cumulative.吃鱼的好处要长期才能显现。

相关单词:robustly

robustly解释:adv.要用体力地,粗鲁地

robustly例句:

These three hormones also robustly stimulated thymidine incorporation and inhibited drug-induced apoptosis. 并且这三种激素有利于胸(腺嘧啶脱氧核)苷掺入和抑制药物诱导的细胞凋亡。 来自互联网

The economy is still growing robustly, but inflation, It'seems, is back. 经济依然强劲增长,但是通胀似乎有所抬头。 来自互联网

相关单词:investors

investors解释:n.投资者,出资者( investor的名词复数 )

investors例句:

a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子

a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会

查看更多关于【英语时事】的文章

展开全文
相关推荐
反对 0
举报 0
评论 0
图文资讯
热门推荐
优选好物
更多推荐文章
2022年中国破获46.4万起电信和网络犯罪案件 - China resolves 464,000 cases of telecom and network crimes in 2022
周二在北京召开的全国打击电信网络领域新型违法犯罪电视电话会议透露,去年,中国成功破获电信网络违法犯罪案件46.4万件,抓获犯罪集团头目和骨干351人,各地狠抓各项措施的落实,坚决打击新类型犯罪

0评论2023-05-31957

国际金融机构上调2023年中国GDP增长预测 - International financial institutions raise forecast for nation’s GDP growth
自2023年初以来,外国机构集体提高了对中国今年经济增长的预期。周一,USB将其对中国今年GDP增长的预测从之前的4.9%上调至5.4%。USB经济学家王涛周二在一次电话会议上表示,中国经济增长预测上调的主要原因是1月至2月的经济重新开放比他们预期的要好,令人担忧的“第二波”

0评论2023-03-09351

中国在过去5年中改善了民族、宗教工作:报告 - China improves ethnic, religious work over past 5 years: report
周日公布的一份政府工作报告显示,过去五年来,中国创造了新的方式来改善与民族、宗教事务和海外华人有关的工作。民族团结和进步取得了新的进展,中国的宗教也进一步适应了中国的背景,该报告已提交国家立法机构审议。我们还努力充分发挥overse的独特优势和重要作用

0评论2023-03-05532

2023年中国能源强度、主要污染物排放量将继续下降 - China's energy intensity, emission of major pollutants to continue
根据周日提交国家立法机构审议的政府工作报告,2023年中国单位GDP能耗和主要污染物排放量将继续下降。

0评论2023-03-05811

2023年中国的疫情应对将更具针对性、更有效 - China's epidemic response to be more targeted, effective in 2023
根据周日提交给国家立法机构审议的政府工作报告,中国的新冠肺炎应对措施将在2023年更加周密、更有针对性和更加有效。

0评论2023-03-05325

中国在过去5年中取得了消除贫困的胜利:报告 - China secures victory against poverty over past 5 years: report
中国在既定的时间框架内取得了脱贫攻坚战的胜利,并努力巩固和巩固扶贫成果,根据周日提交给国家立法机构审议的一份政府工作报告,该报告称,过去五年来,该国既努力巩固扶贫成果,又努力促进农村地区的振兴。在消除绝对贫困之后

0评论2023-03-05334

基于法律的政府在过去5年中取得了进步,社会治理得到了创新:报告 - Law-based gov't advanced, social governance innovated over pa
周日提交国家立法机关审议的政府工作报告显示,过去五年,中国政府继续依法履行职能,发展新的治理方式,确保社会稳定,报告称,政府正在加紧努力,以建立一个以法律为基础的政府,并确保经济和社会活动符合法律。“我们在政府中

0评论2023-03-05987

专家表示,今年中国GDP将超过5% - Expert says China's GDP seen topping 5% this year
德意志银行预计上调至6%;一位高级经济学家表示,其他外国贷款机构也看好中国经济在2023年可能会出现全面复苏和改善,这将有力推动全球经济增长。国家信息中心经济预测部副主任王元宏表示,预计2023年中国GDP将同比增长5%以上。该中心隶属于国家发展和改革委员会

0评论2023-03-03301

2022年中国GDP增长3%,创下多项新高:NBS - China's GDP records a 3% increase in 2022, recoding multiple new hi
国家统计局周二公布,2022年中国国内生产总值(GDP)为121.02万亿元人民币(17.45万亿美元),按不变价格计算,比2021增长3.0%,多项数据创历史新高,第二产业和第三产业分别为8.83万亿元、48.32万亿元和63.87万亿元,同比增长4.1%、3.8%和2.3%

0评论2023-02-28802

2022年中国留学生回国求职创历史新高:调查 - Chinese students back to China to seek jobs hit a record high in 2022: surv
一项针对中国海归就业情况的调查显示,春节假期后,招聘中国海归的工作岗位数量在增加,因为越来越多的中国留学生从海外回国找工作,这在2022年创下了历史新高,调查报告显示,2022年毕业的中国留学生人数比2021增加了8.6%。中国教育部

0评论2023-02-15838

中国发布2023年中央一号文件,突出农村振兴任务 - China issues No. 1 central document for 2023, highlights tasks on rural v
周一,中国公布了2023年的“中央第一号文件”,概述了今年全面推进农村振兴的九项任务。作为中国中央每年发布的第一份政策声明,该文件被视为政策重点的指标。自2004年以来,农业和农村地区的工作连续20年被列为议程上的优先事项。

0评论2023-02-13343

2022年中国汽车工业稳步增长 - China's automobile industry registers steady expansion in 2022
2022年,中国汽车行业实现了稳定增长,收入和利润同比增长。据中国汽车工业协会(China Association of automobile Manufacturers)的数据,该行业公司的总收入接近9.29万亿元人民币(约合1.37万亿美元),同比增长6.8%。该行业的总利润为5319.6亿元人民币,比2021增长0.6%。增长率比制造业整体高出14个百分点

0评论2023-02-11524

2022年中国经常账户盈余增长32% - China's current-account surplus up 32 pct in 2022
中国国家外汇管理局周五表示,2022年中国的经常项目盈余为4175亿美元,比上一年增长了32%,王表示,2022年货物贸易录得6856亿美元的创纪录顺差,同比增长22%

0评论2023-02-11572

2022年中国互联网行业研发支出增长更快 - China's internet sector R&D spending sees faster growth in 2022
官方数据显示,2022年,中国主要互联网企业和相关服务公司的研发支出增长较快。去年,这些公司的研发投入总计771.8亿元人民币(约合114.5亿美元),同比增长7.7%,增速比2021提高2.7个百分点,根据工业和信息化部的数据,2022年,这些公司获得了1415亿元的利润,增加了

0评论2023-02-06579

2023年中国消费复苏势头强劲:惠誉 - China's consumption recovery off to a strong start in 2023: Fitch
惠誉评级(Fitch Ratings)的一份报告显示,2023年初,中国消费部门出现强劲复苏,高端和中高端非必需服务部门表现出色。受新冠肺炎疫情严重打击的中国线下消费服务部门,包括旅游、电影和餐饮业,在春节假期期间需求强劲反弹,报告称,国内旅游人次恢复到2019年水平的90%左右,而旅游支出则下降了

0评论2023-02-06941

2023年中国经济开始运行 - China's economy takes off running in 2023
新年伊始,地方政府为平衡经济社会发展和疫情防控做出了坚实努力,为中国经济带来了新的可持续发展动力,为新的征程奠定了坚实的基础,春节假期后的第一个工作日。高质量发展是广东的必然之路

0评论2023-02-06459

2023年中国可再生能源装机将强劲增长:惠誉 - China renewable power installation to see robust growth in 2023: Fitch
惠誉评级(Fitch Ratings)预测,由于需求强劲、原材料成本降低以及风力发电基础效应较低,中国将在2023年继续增加可再生能源的部署。惠誉评级表示,中国大型国有发电公司仍致力于国家能源转型战略,是可再生能源的最大投资者,他补充说,这些公司的积极投标预示着2023年新的安装工程将顺利进行。中国已设定了二氧化碳排放量达到峰值的目标

0评论2023-02-05988

2023年中国经济开局良好,有望刺激全球增长 - Good start to Chinese economy in 2023 poised to stimulate global growth
从旅游业和票房收入到2023年初的采购经理人指数等令人鼓舞的指标,都支持了对中国经济和全球增长复苏速度快于预期的预测。国际货币基金组织(IMF)周一将其对2023年中国经济增长的预测从之前的4.4%上调至5.2%。包括摩根士丹利(Morgan Stanley)和高盛(Goldman Sachs)在内的投资银行也修改了对全球经济增长的预测

0评论2023-02-03367

2022年中国减税降费、退税、延期支付超过4万亿元 - China's tax and fee cuts, refunds, deferrals surpass 4t yuan in 202
周二,中国最高税务机关表示,2022年,随着中国寻求稳定其宏观经济,中国的退税、减税降费和延期缴税超过了4.2万亿元(6210亿美元),国家税务总局副局长王道树表示,延期缴纳税款和费用7500亿元

0评论2023-02-01328

更多推荐