分享好友 英语资讯首页 频道列表

中国政府将简化39项行政审批程序

英语时事  2017-02-11 11:310
The State Council, China's cabinet, will abolish another 39 items of administrative approval to streamline the economy.
 
中国国务院将废除39项行政审批程序以促进经济发展。
 
Another 14 items will be abolished after amendments to the law by the Standing Committee of China's National People's Congress, the country's top legislature.
 
Facing a complicated global landscape, 230 items of administrative approval have been canceled since March 2013 as part of a wider drive by the government to streamline administrative procedures and delegate power to lower levels.
 
The 53 items mainly involve business production, private employment and entrepreneurship.

相关单词:administrative

administrative解释:adj.行政的,管理的

administrative例句:

The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。

He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。

相关单词:streamline

streamline解释:vt.使成流线型;使简化;使现代化?

streamline例句:

We must streamline our methods.我们必须简化方法。

Any liquid or gas passing it will have streamline flow.任何通过它的液体或气体将呈流线型的流动。

相关单词:amendments

amendments解释:(法律、文件的)改动( amendment的名词复数 ); 修正案; 修改; (美国宪法的)修正案

amendments例句:

The committee does not adequately consult others when drafting amendments. 委员会在起草修正案时没有充分征求他人的意见。

Please propose amendments and addenda to the first draft of the document. 请对这个文件的初稿提出修改和补充意见。

相关单词:standing

standing解释:n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的

standing例句:

After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。

They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。

查看更多关于【英语时事】的文章

展开全文
相关推荐
反对 0
举报 0
评论 0
图文资讯
热门推荐
优选好物
更多推荐文章
中国大陆尊重台资企业自主选择上市地:国务院台湾事务办公室 - Chinese mainland respects Taiwan-funded companies to independently ch
中国大陆尊重台资企业自主选择上市地朱凤莲,国务院台湾事务办公室发言人在周三的新闻发布会上说,朱是在回答中国证监会颁布的《中国企业境外上市35条规定》对大陆台资企业影响的问题时说这番话的

0评论2023-05-31493

中国国家立法机构批准国务院秘书长、部长 - China's national legislature endorses secretary-general of State Council,
周日,全国人民代表大会在第十四届全国人大一次会议的全体会议上通过了国务院秘书长和国务院26个部门的负责人。名单如下:国务委员长吴正龙、秦刚、外交部长李尚福、国防部长郑善杰、,国家发展和改革委员会主席怀金鹏,教育部长王志刚,科技部长

0评论2023-03-12689

中国国务院主要官员名单 - List of key officials of China's State Council
以下是在第十四届全国人民代表大会第一次会议上获得立法者认可的中国国务院主要官员名单:总理:李强副总理:丁薛祥、何立峰、张国庆、刘国忠国务委员:李尚福、王晓红、吴正龙、沈毅勤、秦刚国务院秘书长:吴正龙秦刚,外交部长李尚福,国防部长郑善杰,国家发展和改革部部长

0评论2023-03-12638

中国最高立法机关、国务院、最高政治咨询机构学习党的二十大指导原则 - China's top legislature, State Council, top political adviso
全国人民代表大会常务委员会、国务院和全国政协主要委员周一分别举行会议,了解和落实中国共产党第二十次全国代表大会的指导原则。中国共产党第二十次全国代表大会于10月16日至22日在北京举行。全国人大常委会党组会议

0评论2022-10-25447

国务院常务会议呼吁采取更多措施支持复苏 - State Council executive meeting calls for more measures to bolster recovery
在周三举行的国务院常务会议上,国务院总理李克强听取了关于国务院第九轮问责检查的报告。他呼吁加大政策执行力度,以促进经济复苏和增长。会议注意到,国务院最近在一些地方进行了第九轮问责检查。检查重点是监督和检查当地稳定经济绩效和满足人民需求的努力

0评论2022-09-23781

中国将进一步减轻企业负担
China's State Council on Wednesday announced further measures to reduce corporate burden. 中国国务院周三宣布将进一步采取措施减轻企业负担。 China plans to cut annual corporate costs by 120 billion yuan (about 17.48 billion U.S. dollars) th

0评论2017-05-25729

中国将加快教育现代化进程
China's State Council has issued a plan on educational development for the 13th Five-Year Plan period (2016-2020), which aims to achieve major progress by 2020. 中国国务院公布发展教育的第13个五年计划(2016-2020),计划于2020年前在教育领域

0评论2017-02-11855

中国将进一步减少企业收费
China's State Council on Wednesday decided to further reduce and standardize business charges to lower the corporate burden in the real economy. 本周三,中国国务院决定进一步减少企业收费并使其标准化,以降低实体经济中的企业负担。 The move i

0评论2017-02-11930

更多推荐