分享好友 英语资讯首页 频道列表

52个字母组成的单词当选年度词 你们认真的?!

边读边学  2017-01-21 12:540

Bundespraesidentenstichwahlwiederholungsverschiebung. It has a ring to it, doesn’t it? Try it out for yourself: Bundespraesidentenstichwahlwiederholungsverschiebung. To an English speaker, it may seem like a meaningless, even endless assortment of letters, but it turns out that it’s an award-winning German word. As the Associated Press reports, a survey of 10,000 Austrians has chosen the lengthy noun as its word of the year.
Bundespraesidentenstichwahlwiederholungsverschiebung,听上去像是什么有趣的东西,不是吗?你可以试着自己念一遍:Bundes/praesidenten/stichwahl/wiederholungs/verschiebung。对于说英语(或是其他语言)的人来说,它似乎是段毫无意义无穷无尽的字母组合,但事实证明它却是个获奖的重要德语词。美联社报道,一项有上万奥地利人参与的调查将这个超长的名词选作了年度热词。

Roughly translated, the word means “postponement of the repeat runoff of the presidential election.” The super-long word was coined this year in response to a similarly drawn-out presidential election in Austria.
大致翻译过来,这个词的意思是“联邦总统选举再选的推迟。”这个词在今年被生造出来以描述奥地利遭遇的与美国类似的胶着选举。

In May, Austrians elected Alexander Van der Bellen to the presidency in May. But Van der Bellen’s victory was a narrow one, and the Freedom Party of Austria (FPÖ), the country’s far-right party, contested the results and claimed that voting irregularities warranted a new election. The repeat runoff was due to go ahead on October 2, but then something sticky happened. As The Guardian’s Kate Connolly reports, the government requested a postponement of the repeat runoff when issues with the glue used to seal mail-in ballots were discovered. The election was postponed and a new term was born.
在五月份,奥地利人将Alexander Van der Bellen选为下一届总统。但Van der Bellen仅是险胜,而奥地利自由党,奥地利的极右翼政党对这个结果提出抗议,并声称由于投票过程中的不规范行为,重新选举具有了正当理由。这次重选理应在十月二日进行,但又有些棘手的事情发生了。正如《卫报》的Kate Connolly报道中所说,政府又要求推迟这次重选,因为他们发现拿来密封邮寄选票的胶水出了问题。随着选举的推迟,又一个政治术语诞生了。

The election finally went forward with higher turnout. This time, the far-right party was rejected by Austrian voters by an even wider margin. The events were watched with amusement and exhaustion by Austrians. As the jury of experts who judged the contest told the Austrian paper Der Standard (in German), it is “both an expressive and ironic commentary [on] the political events of the year.”
这场选举最终获得了更高的投票率。这次,极右政党以更大的差距被奥地利选民拒之门外。奥地利人最终以娱乐却又疲惫的心情见证了这次事件。正如对这次抗议做出审判的专家陪审团告诉奥地利媒体《标准报》(Der Standard),这个词是对这场年度政治事件不仅生动而且极具讽刺意味的评论。

If you wanted to save a letter, you could spell Bundespraesidentenstichwahlwiederholungsverschiebung with an umlaut instead, making Bundespräsidentenstichwahlwiederholungsverschiebung. Those little symbols, which add an e to a vowel, are another example of how the German language lets speakers combine more than one thing. Or you could just marvel at how much longer it is than the longest word in the English language—pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis.
如果你想少打一个字母,你也可以把它拼成Bundespr?sidentenstichwahlwiederholungsverschiebung,用加了变音符的?代替ae。这两个小点不仅可以给元音变音,也是德语可以由使用者自由组合的又一例证。或者你也可以试着弄清它比起最长的英语词汇——pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis,要长多少。

查看更多关于【边读边学】的文章

展开全文
相关推荐
反对 0
举报 0
评论 0
图文资讯
热门推荐
优选好物
更多推荐文章
中国滑雪运动员在奥地利雪崩中丧生 - Chinese skier killed in Austrian avalanche
(ECNS)——周五,一名32岁的中国滑雪者在奥地利西部蒂罗尔的雪崩中被发现死亡,中国驻奥地利大使馆周日证实了这一点。尽管官员呼吁在滑雪场上保持谨慎,但本周末奥地利山区的雪崩已造成至少8人死亡,法新社报道。大使馆提醒居住在奥地利和前往奥地利的中国公民注意冬季户外山地运动的危险。它敦促中国公民

0评论2023-02-06335

中国技术人员在奥地利世界技能大赛上获得7枚奖牌 - Chinese technicians win 7 medals at WorldSkills Competition in Austria
在周日闭幕的2022年世界技能大赛特别版上,中国年轻技术人员在所有七项比赛中都获得了奖牌,包括六枚金牌和一枚铜牌。在周日的颁奖典礼上,中国选手朱珂、姜新华、姜玉河、吴元洲、余守安和姜浩分别在货运代理、重型车辆技术、化学实验室技术、砌砖、电气装置和工业控制等领域摘得金牌

0评论2022-11-28361

联合国秘书长任命奥地利的沃尔克·图尔克为人权事务主任 - UN chief appoints Volker Turk of Austria as human rights chief
经联合国大会批准,联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯周四任命奥地利的沃尔克·特尔克为下一任联合国人权事务高级专员。根据联合国秘书长办公室的一份新闻稿,土耳其将接替智利的米歇尔·巴切莱特。特克目前是秘书长办公厅主管政策副秘书长,负责协调全球政策工作。他曾担任主管战略事务助理秘书长

0评论2022-09-09400

盲人出行利器:奥地利研发出可避开障碍的智能导航鞋Company develops AI-controlled shoes that help the blind avoid obstacles
随着科技的发展,如今盲人不靠拐杖也能独立行走了。奥地利研发出了一款智能导航鞋,可以探测到4米远的障碍物,堪称盲人的出行利器。 Photo: Tec-Innova

0评论2021-05-13832

奥地利18岁女孩状告父母网上晒其私照
An 18-year-old girl from Austria is taking her parents to court for posting over 500 photos of her on Facebook since 2009, without her permission. 因从2009年开始爸妈未经允许将自己的500多张照片放到了Facebook上,一位来自奥地利的18岁女孩将父

0评论2016-10-07573

更多推荐