分享好友 英语资讯首页 频道列表

无人视频面试来了!

边读边学  2016-11-01 10:120

The prospect of job interviews is *daunting enough, but some of us look forward to charming potential employers when meeting face to face. However, it’s *markedly more difficult to build that all-important *rapport when the “person” interviewing you isn’t a person at all.
一想到求职面试,就让人望而生畏,但有些人仍期待着能和面试官们面对面交流,并留下好印象。然而,当你的面试官并非真人,想要形成那种至关重要的融洽氛围,显然就难多了。

Jake Rosen is a recent graduate of the University of California, Los Angeles (UCLA). After applying for a position at the National Broadcasting Company (NBC), Rosen learned that he wouldn’t be going to an office to talk to a human being about his skills, his interview instead being carried out via *webcam.
杰克•罗斯是加州大学洛杉矶分校 (UCLA) 的一名应届毕业生。申请了美国国家广播公司(NBC) 的一个职位后,罗斯却得知,他不用去办公室参加面试。恰好相反,他的面试将通过网络摄像头进行。

While Skype interviews are nothing out of the ordinary, some companies are now using a much more high-tech solution. The interview questions pop up on the screen, giving a limited amount of time to respond. This method requires that you deliver your answers to the webcam before they are sent to the company’s hiring manager after the session ends.
尽管视频面试十分常见,但一些公司现在却用上了更高科技的面试方法:面试问题将会出现在电脑屏幕上,并要求限时作答。这一方法要求你先向网络摄像头说出答案,在面试结束后,这些答案才会被传到公司的人事经理处。

“It’s such a weird experience talking to a camera. It honestly was pretty horrible,” Rosen said. Not used to being in front of a *lens, he felt *flustered after just the first question, which affected the rest of his interview.
“和摄像头对话有种很怪异的感觉。老实说这挺可怕的,”罗斯说道。由于他并不习惯面对镜头,第一个问题就让他感到十分慌张,而这也影响了他的整场面试表现。

For many of us, this experience may soon be unavoidable - the human-free video interview is being more *commonplace. HireVue, one of a handful of American companies making video interview software, works with around 600 large organizations, including Deloitte, JPMorgan Chase and Under Armour.
对我们许多人而言,这种经历似乎很快就无可避免——这种无人视频面试正变得日益常见。Hirevue便是众多美国视频面试软件制造公司之一。现在,它已经和包括德勤、摩根大通以及安德玛在内的600家大型机构建立了合作。

This year, the company will handle 2.5 million interviews in the United States, up from 13,000 five years ago. Nearly 90 percent of those are “on demand” interviews, with nobody at the other end of the webcam.
今年,该公司将负责处理在美国的250万场视频面试,而在五年前,这一数字仅为13000。近90的面试为即时面试,网络摄像头的另一端并没有人。

For the job candidate, the benefit of “robo-recruiting” is convenience. Generally, a company will give a day or two for the interview to be completed, which can be carried out anywhere with access to the internet. That might sound like a plus, but for Rosen it only added to his stress.
对于求职面试者而言,这种“机器招聘”的一大好处就是便利。通常,一家公司会给予求职者一到两天的时间完成面试。求职者可以在有网络信号的任何地方进行面试。这听起来像是一个有利因素,但对罗斯来说,这种方法只增加了他的压力。

“You start to think about things you wouldn’t normally think about in interviews. I started thinking about my surroundings,” Rosen said. “I had to find a blank wall to sit in front of. Should I put a bookshelf behind me? A plant?”
“你开始会去想一些你根本不会在正常面试里想的事情。我开始关心起我的周遭环境,”罗斯说道。“我需要找一面空白墙的前面坐下。我是否应该在身后放个书架,又或者是一盆植物呢?”

However, recruiters say that they don’t judge candidates on their on-camera performance, appearance, or *locale. “Judging is an interesting word,” said Heidi Soltis-Berner, managing director for talent at Deloitte in the US. “I would say the on-demand interview is truly for fact sharing.” That said, other recruiters say they do evaluate people on their communication abilities and eye contact.
然而,招聘者称他们不会依据求职者镜头前的表现、着装或环境来评判他们。“评判是个很有趣的词,”美国德勤人事总经理海蒂•索尔蒂斯-伯纳说道。“我认为即时面试能真正让我们了解事实。”也就是说,招聘者们确实看重人们的沟通技能和眼神交流。

The best advice for job candidates, however, might be to just relax.
至于给求职者们的最佳建议,或许便只能是放松自我。

“It’s OK to come across as uncomfortable in front of the camera, because everyone is,” says Scott Mitchell, a recruiter for the American Wedding Group, a wedding service company. “We all assume you’re going to be uncomfortable. We’re putting you in an uncomfortable position.”
“在镜头前感到不自在没什么问题,因为每个人都是如此,”婚庆服务公司美国婚礼集团的招聘官斯科特•米切尔说道。“我们都已经预想到你会觉得不自在。我们就是要把你置于一个不舒服的情境之下。”

However, we needn’t worry just yet-robo-interviews haven’t completely replaced human interaction in the US. Many companies simply use them as a replacement for first-round *screening, followed by the more traditional one-on-ones, meaning there’s still chance to turn on the old charm.
但现在我们还不需要如此担心 —— 在美国,机器面试还没有完全取代真人交流。许多公司只是将此作为第一轮筛选的方法,而更传统的一对一面试则在后面,这也意味着,我们还有机会用老方法来获得青睐。

查看更多关于【边读边学】的文章

展开全文
相关推荐
反对 0
举报 0
评论 0
图文资讯
热门推荐
优选好物
更多推荐文章
恢复高层经济会谈为中澳关系解冻带来了令人鼓舞的迹象 - Resumption of high-level economic talks sends encouraging signs on thaw
澳大利亚贸易部长唐·法雷尔对北京的访问见证了中澳合作稳定复苏的多个令人鼓舞的迹象,包括恢复一场具有里程碑意义的高级别经济会议,以及部长参观北京标志性的紫禁城。根据中国商务部官方网站周六发布的一份声明,中国商务部长王文涛和法雷尔于周五在北京共同主持了第十六届部长级联合经济委员会

0评论2023-05-13473

50年的外交关系为澳大利亚带来了重大利益,中国:澳大利亚总理 - 50 years of diplomatic relationship delivers significant benefits t
澳大利亚总理安东尼·阿尔巴内塞周三表示,澳中关系为两国带来了重大利益。1972年12月21日,时任总理高夫·惠特拉姆(GoughWhitlam)领导下的澳大利亚政府正式承认并与中华人民共和国建立外交关系,这是澳大利亚政府成立50周年的纪念日

0评论2022-12-21376

过去十年中国经济的稳步增长给世界带来了好处 - China's steadfast economic growth in past decade boon to world
在为期一周的中国共产党第二十次全国代表大会上,中国未来的发展蓝图已经绘制出来。这一蓝图再次证明,作为过去十年全球经济的主要推动力,中国将继续以自身的增长造福世界。世界银行数据显示,2013-2021期间,中国对全球经济增长的贡献率平均为38.6%,高于七国集团

0评论2022-10-27690

更严格的技术限制带来了刺痛 - Tighter tech curbs come with a sting
U、 专家说,美国的芯片夹钳将损害创新,刺激中国的替代品。中国针对美国加强与先进半导体相关的出口限制的举措,加剧了分析人士的担忧,即随着中国被迫寻找替代品,最新措施将进一步抑制美国的创新。美国政府周五公布了全面的出口管制措施,其中包括一项措施,禁止中国使用美国设备制造的某些芯片,无论这些芯片在哪里

0评论2022-10-11596

看电影看到气哭?“烂片排雷指南”来了!
你有没有充满期待地去电影院却失望而归的经历? 演员演技让人出戏、情节东扯西拉、强行贩卖情怀……两个小时看下来要被气哭。 踩雷烂片的时候你会不会也锤胸顿足,为

0评论2022-02-05939

150秒高能混剪!2021中国外交天团名场面来了!
霸气沉稳,幽默犀利针锋相对,见招拆招站在国际舞台上我国外交部总会代表中国用有理有据的回应掷地有声的金句向全世界彰显中国人的底气2021中国外交天团名场面来了! 01中国人不吃这一套 当地时间3月18日,应美方邀请,中共中央政治局委员、中央外事工作委

0评论2022-02-05944

更多推荐