分享好友 英语资讯首页 频道列表

不猎奇,不成活,新一季的墨镜style你懂么?

双语新闻  2016-07-14 07:590

American movie star Jack Nicholson once said, “With my sunglasses on, I’m Jack Nicholson. Without them, I’m fat and 60.” Sunglasses are no longer something you only wear in summertime. They can make a fashion statement year-round.
美国影星杰克•尼科尔森曾说:“戴上墨镜我就是大明星杰克•尼克尔森。摘掉墨镜,我就是个60岁的胖大叔。”墨镜不再只是夏天的标配。想要随时秀出你的时尚宣言,全年都离不开它。

Yet, the “in” way to wear a pair of sunglasses is a bit different this year. The Fashion Week shows in New York, London, Milan and Paris all featured eccentric and geeky beauty, which puts “an increasing emphasis on individuality”, wrote Catherine Piercy on Vogue magazine. And eyewear is essential to complete the look.
不过今年墨镜的最潮戴法和往年有些不同。今年的纽约、伦敦、米兰、巴黎时装周全都标榜的是怪异、奇葩的美,凯瑟琳•皮尔斯在《美容服饰》杂志上写道:“这说明(时尚界)越来越强调个性了。”眼镜无疑是整套穿搭中的点睛之笔。

Geometric
几何形镜架

Don’t panic when you see the word “geometric” because it has nothing to do with your mathematics classes. This type of sunglasses boasts geometric frames with straight lines and defined angles, in shapes such as rectangles, pentagons and even hexagons.
当你看到“几何”这个词的时候,千万别惊慌,因为这跟你的数学课没有任何关系。这种墨镜的镜框有笔直的线条和分明的棱角,有的是矩形,有的是五边形,甚至还有六边形。

These shades are best paired with oval faces. “The mid-bridge of these sunglasses helps to balance the length of the oval face shape, and the large shape adds width to the face,” Laura Morland from Vision Express, a British optical products retailer, told Cosmopolitan magazine.
这种形状的墨镜最称鹅蛋脸。英国光学产品零售商视觉快车的工作人员劳拉•莫兰德告诉《时尚》杂志:“这种墨镜的鼻梁能平衡鹅蛋脸的长度(让它看起来不那么长),宽阔的墨镜会让窄脸看起来宽一些。”

These frames don’t go well with square faces, since they might exaggerate the wearer’s strong jawbones.
不过这种镜架不适合方脸,因为它们会让佩戴者的下颚看起来更宽大。

Cat-eye and round frames
猫眼和圆形镜架

Cat-eye frames are considered sexier and distinctly feminine. Even people with square faces can wear them, because “they place emphasis on the eyes and the rounded bottom softens the jawline”, Morland told Cosmopolitan.
我们一般认为猫眼镜架更性感,更有女人味儿。就连方形脸的人都能佩戴它们,因为“它们能突出眼睛的部位,并且圆形的底盘让下颚线条更柔和,”莫兰德说。

By contrast, round frames create a hipster effect. They are “a nostalgic wink to older decades’ conceptions of its shape”, according to The Trend Spotter.
相比之下,圆形镜架能营造一种嬉皮士的效果。时尚博客风向观察家说,它们是“向过去人们概念中的眼镜形状的怀旧致意。”

When the two shapes are combined, you get a little bit of both effects – the vintage and the modern, the feminine and the eccentric all in one.
当这两种形状结合之后,你会发现它兼具了两种效果——复古和摩登,柔美和特立独行。

Oversized
超大镜架

People’s reactions toward oversized sunglasses can be polarized. “Some people think they’re fun and funky, and some people think they’re over-the-top and ridiculous,” says People magazine style director Susan Kaufman. But the whole idea behind these “ultra-large shades” is that “they’re super-exaggerated”.
人们对超大墨镜的反应呈两极分化。《人物》杂志时尚总监苏珊•考夫曼说:“有人觉得很有趣、很时髦,还有人认为太过夸张,有些荒谬。”不过,这种“形状超大”的墨镜的整体概念就是“它们超级夸张”。

The risk of sporting a pair of oversized sunglasses is that they might “drown your face”, wrote The Chic Fashionista. They can be so big that they attract people’s full attention when they look at your face.
佩戴一副超大墨镜也是有风险的,时尚网站超级时尚达人说,它们可能会“掩盖你的脸”。因为它们实在太大,当别人在看着你的时候,所有的注意力都会被它们吸走。

But the flip side is that they might help people with bigger, rounder faces by making their faces look smaller and slimmer in comparison.
不过从另外一个方面看,它们或许对那些银盘脸有好处,让脸在眼镜的衬托之下显得小一些、瘦一些。

查看更多关于【双语新闻】的文章

展开全文
相关推荐
反对 0
举报 0
评论 0
图文资讯
热门推荐
优选好物
更多推荐文章
更多推荐