分享好友 英语资讯首页 频道列表

“X战警”打响终极大战

边读边学  2016-07-14 07:580

This is turning into the season of superheroes battling other superheroes, but X-Men: Apocalypse is the first one to do it right.
虽然超级英雄大战的题材近来在银幕上屡见不鲜,但《X战警:天启》才算得上是首部成功之作。

One of the best of the X-Men films, the new entry is full of finely crafted action, all of it in the service of interesting and well-thought-out ideas. Resting on neither formula nor audience goodwill, the X-Men series is going deeper and getting better as it goes along.
作为《X战警》系列最佳之一,《X战警:天启》通过大量制作精良的动作场面展现出了有趣且周密的故事设定。既不形式化,也无一味地迎合观众,可见《X战警》系列已越来越深刻和精彩。

For a little pre-credits sequence, director Bryan Singer re-creates ancient Egypt. The idea at work here is that the Egyptian rulers were actually the first mutants, and that the top ruler–known as Apocalypse–had the ultimate power. By inhabiting the bodies of a series of mutants, he has maintained his youth and acquired multiple abilities.
在电影片头前,导演布莱恩•辛格重新创造了古埃及的场面。本部的剧情设定中,古埃及统治者实际上是最早的变种人,而其中被称为“天启”的最高统治者拥有终极力量。他通过附身在一些变种人身上得以永葆青春并获得了多种超能力。

Singer illustrates the passage of time from ancient days through the late 20th century by catapulting the viewer through a twisting corridor, in which we see glimpses of the crucifixion, Renaissance art, the rise of Nazism and the emergence of the Cold War. Finally, viewers arrive in the promising era of the 1980s.
辛格展现了从古代到20世纪末的时间线,让观众从一个扭曲旋转的时间隧道中飞速穿越,一瞥耶稣受难、文艺复兴时期的艺术、纳粹崛起、冷战爆发等事件,最后抵达充满希望的20世纪80年代。

Every action movie needs a villain, but not just any old villain with a vague desire to take over the world. A villain needs a rationale to explain why he thinks he’s right. He also needs some personal magnetism, so that we can understand why others might follow him. Through the script and through Oscar Isaac’s performance, we get that in Apocalypse.
每一部动作片都需要一个大反派,但并非是那种稀里糊涂一心想要征服世界的老套反派。一个反派角色需要有理有据地解释清楚为什么他认为自己的所作所为是正确的,同时他也需要一些个人魅力,我们才能理解为什么有人愿意追随他。通过《X战警:天启》的剧本及奥斯卡•伊萨克的表演,我们就能充分理解“天启”这个反派角色。

Apocalypse has the idea that the strong should dominate the weak. To his eyes, that means mutants have a natural right to rule humans. But when he arrives in the 1980s, he sees the weak are dominating the strong–to him, the ultimate perversity. So he has only one logical recourse: to figure out a way to destroy absolutely everything and start all over.
“天启”认为强者应该统治弱小。因而在他眼中,变种人自然有权统治人类。但是当他来到20世纪80年代,却眼见情况恰恰相反,这对于他来说完全是不正常的。因此只有一种合逻辑的解决方法:想办法摧毁一切,重新开始。

As in Captain America: Civil War (2016), viewers soon have two teams of individuals, each with what could be called super powers, fighting each other. But Civil War gave people a weak situation in which no one was wrong, little was at stake and the consequences were mild. X-Men: Apocalypse, by contrast, goes for broke. Civilization is at stake, and both sides are trying to kill each other.
在影片《美国队长3:内战》(2016)中,观众开场没多久就看到了拥有超能力的两个阵营剑拔弩张的场面。然而《内战》中讲述的情节缺少说服力,在那种情形下没有人是错的,鲜有危急关头,结局亦显平淡。相比之下,《X战警:天启》就让人有不得不孤注一掷的感觉。文明危在旦夕,双方阵营都试图置对方于死地。

In most superhero movies, trying to kill each other would mean scenes of characters throwing each other around. But X-Men: Apocalypse is smarter than that, with the most important battles taking place inside the minds of Apocalypse and Charles Xavier, also known as Professor X.
绝大多数超级英雄电影中,你死我活的情节意味着将出现狂摔对手的画面。不过,《X战警:天启》更高明,将终极大战全部设定在“天启”及“X教授”查尔斯•泽维尔的大脑意念里。

Xavier’s mental capacity to communicate with everyone on the planet seems almost like a metaphor for the internet here. To succeed, tyrants need that final piece, to achieve complete control over communications.
影片中,泽维尔有着可以与地球上的任何人心灵沟通的超能力,似乎是如今互联网的隐喻。为了成功,独裁者需要拥有这种能力,通过通讯达到彻底的控制。

The movie’s focus is mainly fixed on Professor X and his rival Magneto (Michael Fassbender) and the evolution of their worldviews. Their stories echo and reverberate. They are the best argument for X-Men: Apocalypse as a thinking person’s action movie.
影片主要聚焦 “X教授”和其对手“万磁王”(迈克尔•法斯宾德饰)以及两人世界观的发展改变。两人的故事也相互呼应并影响。这两个角色很好地证明了《X战警:天启》是一部有思想的动作片。

查看更多关于【边读边学】的文章

展开全文
相关推荐
反对 0
举报 0
评论 0
图文资讯
热门推荐
优选好物
更多推荐文章
更多推荐