分享好友 英语资讯首页 频道列表

我国将加快发展绿色能源China seeks to balance energy needs, green power transition

双语新闻  2023-01-06 16:000

中国正在加快风能和太阳能的发展,以向绿色能源过渡。在近日召开的2023年全国能源工作会议上,国家能源局发布了明年能源工作的重点任务。2023年,我国风电装机规模将达到4.3亿千瓦左右、太阳能发电装机规模达到4.9亿千瓦左右。

Employees work on the solar panel production line at a company in Lianyungang, Jiangsu province. SI WEI/FOR CHINA DAILY

China is accelerating wind and solar power development for its transition to green energy even as it increases coal, oil, and gas output to ensure energy security this year, the National Energy Administration said.

国家能源局表示,在增加煤炭、石油和天然气产量以确保今年能源安全的同时,中国正在加快风能和太阳能的发展,以向绿色能源过渡。

 

By this year-end, the installed capacity of wind power will reach about 430 million kilowatts, and the installed capacity of solar power will reach about 490 million kW, the NEA said at a recent conference that mapped out goals for this year.

国家能源局在最近召开的2023年全国能源工作会议上表示,2023年风电装机规模达到4.3亿千瓦左右、太阳能发电装机规模达到4.9亿千瓦左右。

 

It also said more efforts will be made to coordinate hydropower development and ecological protection with a goal of 423 million kW of installed hydropower capacity by 2023.

国家能源局表示,将加大力度统筹水电开发和生态保护,2023年水电装机规模达到4.23亿千瓦。

 

The NEA also vowed to actively develop nuclear power in a safe and orderly manner. The goal is to increase the installed capacity of nuclear power by 2.89 million kW.

国家能源局还表示,将积极安全有序发展核电,2023年新增核电装机289万千瓦。

 

"China will make efforts to improve the ability to ensure energy supply, increase the security and stability of the supply chain in the energy sector. Meanwhile, the country will increase the share of non-fossil energy under its green commitment and continue to increase the supply of clean energies," said Zhang Jianhua, head of the NEA, at the conference.

国家能源局局长章建华在会议上表示:“中国将努力提高能源供应保障能力,增强能源领域供应链的安全性和稳定性。同时,中国将坚定推进绿色发展,提高非化石能源的份额,并继续增加清洁能源的供应。”

 

To improve the ability to ensure energy production and supply, further efforts will be made to approve the construction of smart coal mines, push the coal mines under construction to start production as soon as possible, and enhance the ability to safely increase coal production and ensure supply. It is also important to promote the planning and construction of trans-provincial power transmission channels, the NEA said.

国家能源局表示,为提高能源生产和供应保障能力,将积极推进智能化煤矿核准建设,推动在建煤矿尽快投产达产,全面增强煤炭安全增产保供的能力和韧性。推进跨省区输电通道规划建设也很重要。

 

Wang Lining, director of the oil market department at the Economics and Technology Research Institute, an affiliate with the China National Petroleum Corp, said that with the rapid development of new energies, the role of coal in China's energy structure will continue to change, from being the main source of supply to a supporting role and as an emergency back-up in case of shortage of new energy resources.

中国石油天然气集团公司经济技术研究院石油市场研究所主任工程师王利宁表示,随着新能源的快速发展,煤炭在中国能源结构中的作用将继续发生变化,从主要供应来源转变为辅助作用,并在新能源短缺的情况下作为应急备份。

 

The share of coal in the energy structure will continue to decline to 44.3 percent in 2030 and 5.8 percent in 2060, according to the institute's estimates.

据该机构估计,煤炭在能源结构中的份额将继续下降,到2030年降至44.3%,到2060年降至5.8%。

 

It is also important to increase oil and gas production and supply, promote major pipeline projects, and improve the oil and gas reserve capacity. It is estimated that crude oil production will reach 205 million metric tons and natural gas output will increase by more than 6 billion cubic meters by the end of this year, NEA said.

明年能源工作的重点任务还包括推动油气增产增供,推进重大管道工程和油气储备能力建设。国家能源局表示,预计2023年原油产量达到2.05亿吨、天然气增产60亿立方米以上。

 

The NEA also said international cooperation on clean energy will be deepened by establishing China-ASEAN and China-Arab clean energy cooperation centers, and by facilitating cooperation with European countries in areas like hydrogen energy, energy storage, wind power and smart energy.

国家能源局还表示,将通过推动建立中国-东盟清洁能源合作中心,共建中阿清洁能源合作中心,纵深推进氢能、储能、风电、智慧能源等重点领域对欧合作,来深入推进清洁能源国际合作。

 

来源:中国日报

编辑:yaning

查看更多关于【双语新闻】的文章

展开全文
相关推荐
反对 0
举报 0
评论 0
图文资讯
热门推荐
优选好物
更多推荐文章
【双语财讯】5年增长超10倍:全国跨境电商主体超12万家China's cross-border e-commerce records exponential growth
过去5年,我国跨境电商贸易规模增长超过10倍,跨境电商已成为我国对外贸易和全球经贸领域的新亮点。 Employees work at a logistics w

0评论2024-06-05404

【双语财讯】端午假期临近 多个出境游目的地迎来预定高峰Outbound tourism sees booking frenzy as holiday approaches
今年端午假期虽然只有3天,但仍挡不住游客们出境旅游的热情。多家在线旅游平台近日发布的报告显示,多个出境游目的地订单量同比大幅上涨。As the Dragon

0评论2024-06-03582

【双语财讯】前4个月快递业务量同比增长24.5%China's express delivery sector logs robust growth in January-April
Employees sort packages at a warehouse of Cainiao Group in Guadalajara, Spain,

0评论2024-05-30492

【双语财讯】今年前4个月国有企业营收、利润同比双增长Chinese SOEs maintain sound operation with growing revenue, profits
财政部29日公布的数据显示,今年1-4月,全国国有及国有控股企业营业总收入同比增长3.2%,利润总额同比增长3.8%。 在广西柳州市上汽通用五菱精益智造工厂拍摄

0评论2024-05-30471

【双语财讯】工业企业利润回升彰显我国经济韧性Industrial profits show economic resilience
4月我国规模以上工业企业利润实现由降转增,分析人士指出,这标志着我国经济进一步企稳向好。 Production equipment presses auto p

0评论2024-05-29440

【双语财讯】1—4月份全国规模以上工业企业利润增长4.3%Industrial profits show China's economy gaining strength
5月27日,国家统计局发布数据显示,1—4月份,全国规模以上工业企业实现利润总额20946.9亿元,同比增长4.3%。国家统计局工业司统计师于卫宁表示,4月,随

0评论2024-05-27573

【双语财讯】美对华加征关税引多方批评
[Photo/Xinhua] 美国《福布斯》杂志网站21日刊文称,美国日前宣布对中国的电动汽车、太阳能电池等产品加征高额关税,引发了环保组织、行业观察家及分析

0评论2024-05-24501

【双语财讯】商务部:今年前4月全国网上零售额同比增长11.5%China's online retail sales up 11.5% in January-April period
据商务部介绍,2024年1至4月,我国电子商务保持较快增速,全国网上零售额4.41万亿元,同比增长11.5%。 A staff member sells sum

0评论2024-05-24405

【双语财讯】发展改革委:我国将进一步巩固经济回升向好态势NDRC says nation will consolidate recovery trend
国家发展改革委在日前举办的新闻发布会上表示,我国制造业将继续保持恢复发展、结构优化的态势。下一步,国家发展改革委将加快培育新质生产力,切实提高制造业发展质效,扩

0评论2024-05-22408

更多推荐