分享好友 英语资讯首页 频道列表

中国总理呼吁加强中柬友谊,加强东亚合作 - Chinese premier calls for stronger China-Cambodia friendship, closer East Asia

双语新闻  2022-11-08 11:000
Chinese Premier Li Keqiang on Monday called for a stronger China-Cambodia friendship and a closer East Asian cooperation prior to his official visit to Cambodia and attendance at the leaders' meetings on East Asia cooperation.Recent years have witnessed continued growth of China-Cambodia relations, Li said in a signed article published in Cambodian newspapers Khmer Times and Jian Hua Daily.Noting that Chinese President Xi Jinping made a successful visit to Cambodia in 2016, and awarded Cambodian Queen Mother Norodom Monineath Sihanouk the Friendship Medal of the People's Republic of China in 2020, Li said both events marked new chapters in China-Cambodia friendship."Our sincere cooperation has produced tangible results. Such achievements are recorded in the history of our joint pursuit of common development, and will be forever etched in our memory," Li said, adding that "such achievements are taking forward the historic process of China and the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) countries working together for a shared future."Given the profound and complex changes in the region and the world and a significant rise in factors of instability, uncertainty and insecurity, Li said, it is imperative that regional countries build on their historical experience and seize the current opportunities, and open up new prospects for the future if they are to maintain stability and keep the momentum of development going."Over the past ten years, China and other countries in the region have made the best of our geopolitical proximity, economic complementarity, cultural affinity and our potentials to promote results-oriented cooperation," Li noted.For example, Li said, a number of major projects such as the China-Laos Railway and Jakarta-Bandung High-Speed Railway have been delivered, providing strong underpinning for the economic growth and livelihood improvement in the region."We have continued to push for trade and investment liberalization and facilitation. China-ASEAN trade has withstood external headwinds, and our trade volume has grown from 400 billion U.S. dollars to 800 billion dollars," he said.Noting that the Regional Comprehensive Economic Partnership (RCEP) has entered into force, Li said this multilateral free trade agreement is the world's largest in terms of both economic aggregate and population served, and has injected strong impetus to regional economic integration, economic globalization and free trade.Despite difficulties and challenges, regional countries have properly addressed issues at sea and managed their differences, having pressed ahead with consultations on the Code of Conduct in the South China Sea, carried out results-oriented maritime cooperation, and worked to make the South China Sea a sea of peace, friendship and cooperation, said the Chinese premier.Faced with the persistent COVID pandemic, regional countries have come together in solidarity and supported each other, adding new dimensions to their friendship, he said.Calling the friendship between China and Cambodia "a millennium-old" one that has withstood the test of time, Li said "this great friendship has transcended time and has remained as strong as ever.""We have firmly supported and spoken up for each other on issues of core interests and major concerns. The proven mutual trust and friendship have been deeply embedded in the hearts of our peoples," he said.According to the article, in the past few years, as the China-Cambodia Free Trade Agreement was signed and entered into force, bilateral trade has exceeded 10 billion dollars, two years earlier than expected.High-quality rice, Basa fish, bananas, mangoes and the longan from Cambodia are readily available on Chinese market and on the menu of Chinese households.More than 170 companies from around the world have settled in the Sihanoukville Special Economic Zone, which was jointly developed by China and Cambodia, creating nearly 30,000 job opportunities for local people.Construction of the new international airport in Siem Reap is well underway. The expressway from Phnom Penh to Sihanoukville, the first of its kind in Cambodia, has been completed.Looking ahead, Li stressed in the article the need to stay committed to multilateralism and economic globalization, which represents the way forward, in the face of the volatile international landscape and the treacherous global economic situation."We need to strengthen complementarity between our development strategies, earnestly implement the RCEP, drive our cooperation on the two wheels of regional trade and free trade, and work together to build an open regional economy," Li said."We need to seize the opportunities created by the new revolution in science, technology and industry, foster new drivers for cooperation in such areas as 5G, artificial intelligence and smart cities," he said.Li also stressed the need to accelerate the transition toward a digital economy and a digital society, rise to the challenges of climate change and the crisis of energy security, and address the impacts of the pandemic on people's livelihood.China will do its part to help ensure a stable supply in food and energy, and will continue to deepen people-to-people exchanges by promoting cultural and tourism cooperation, he said.Noting that China always firmly supports ASEAN unity and centrality, Li said that China's ASEAN friends can rest assured that there will be no pressure from China for them to take sides, only encouragement for common progress in solidarity."As the largest developing country in the world, China will remain focused on running our own affairs well to deliver a better life for the Chinese people," he said."Going forward, we will take strong measures to ensure steady, sound and sustainable growth of China's economy," he said.Li said China will stay committed to its fundamental state policy of opening up, open still wider to the world, and continue to foster an enabling business environment that is based on market principles, governed by law, and up to international standards."China will stand together through times of adversity with Cambodia and other countries in the region, and work together to build a stronger China-Cambodia friendship and a closer East Asian cooperation," he added.Chinese Premier Li Keqiang on Monday called for a stronger China-Cambodia friendship and a closer East Asian cooperation prior to his official visit to Cambodia and attendance at the leaders' meetings on East Asia cooperation.Recent years have witnessed continued growth of China-Cambodia relations, Li said in a signed article published in Cambodian newspapers Khmer Times and Jian Hua Daily.Noting that Chinese President Xi Jinping made a successful visit to Cambodia in 2016, and awarded Cambodian Queen Mother Norodom Monineath Sihanouk the Friendship Medal of the People's Republic of China in 2020, Li said both events marked new chapters in China-Cambodia friendship."Our sincere cooperation has produced tangible results. Such achievements are recorded in the history of our joint pursuit of common development, and will be forever etched in our memory," Li said, adding that "such achievements are taking forward the historic process of China and the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) countries working together for a shared future."Given the profound and complex changes in the region and the world and a significant rise in factors of instability, uncertainty and insecurity, Li said, it is imperative that regional countries build on their historical experience and seize the current opportunities, and open up new prospects for the future if they are to maintain stability and keep the momentum of development going."Over the past ten years, China and other countries in the region have made the best of our geopolitical proximity, economic complementarity, cultural affinity and our potentials to promote results-oriented cooperation," Li noted.For example, Li said, a number of major projects such as the China-Laos Railway and Jakarta-Bandung High-Speed Railway have been delivered, providing strong underpinning for the economic growth and livelihood improvement in the region."We have continued to push for trade and investment liberalization and facilitation. China-ASEAN trade has withstood external headwinds, and our trade volume has grown from 400 billion U.S. dollars to 800 billion dollars," he said.Noting that the Regional Comprehensive Economic Partnership (RCEP) has entered into force, Li said this multilateral free trade agreement is the world's largest in terms of both economic aggregate and population served, and has injected strong impetus to regional economic integration, economic globalization and free trade.Despite difficulties and challenges, regional countries have properly addressed issues at sea and managed their differences, having pressed ahead with consultations on the Code of Conduct in the South China Sea, carried out results-oriented maritime cooperation, and worked to make the South China Sea a sea of peace, friendship and cooperation, said the Chinese premier.Faced with the persistent COVID pandemic, regional countries have come together in solidarity and supported each other, adding new dimensions to their friendship, he said.Calling the friendship between China and Cambodia "a millennium-old" one that has withstood the test of time, Li said "this great friendship has transcended time and has remained as strong as ever.""We have firmly supported and spoken up for each other on issues of core interests and major concerns. The proven mutual trust and friendship have been deeply embedded in the hearts of our peoples," he said.According to the article, in the past few years, as the China-Cambodia Free Trade Agreement was signed and entered into force, bilateral trade has exceeded 10 billion dollars, two years earlier than expected.High-quality rice, Basa fish, bananas, mangoes and the longan from Cambodia are readily available on Chinese market and on the menu of Chinese households.More than 170 companies from around the world have settled in the Sihanoukville Special Economic Zone, which was jointly developed by China and Cambodia, creating nearly 30,000 job opportunities for local people.Construction of the new international airport in Siem Reap is well underway. The expressway from Phnom Penh to Sihanoukville, the first of its kind in Cambodia, has been completed.Looking ahead, Li stressed in the article the need to stay committed to multilateralism and economic globalization, which represents the way forward, in the face of the volatile international landscape and the treacherous global economic situation."We need to strengthen complementarity between our development strategies, earnestly implement the RCEP, drive our cooperation on the two wheels of regional trade and free trade, and work together to build an open regional economy," Li said."We need to seize the opportunities created by the new revolution in science, technology and industry, foster new drivers for cooperation in such areas as 5G, artificial intelligence and smart cities," he said.Li also stressed the need to accelerate the transition toward a digital economy and a digital society, rise to the challenges of climate change and the crisis of energy security, and address the impacts of the pandemic on people's livelihood.China will do its part to help ensure a stable supply in food and energy, and will continue to deepen people-to-people exchanges by promoting cultural and tourism cooperation, he said.Noting that China always firmly supports ASEAN unity and centrality, Li said that China's ASEAN friends can rest assured that there will be no pressure from China for them to take sides, only encouragement for common progress in solidarity."As the largest developing country in the world, China will remain focused on running our own affairs well to deliver a better life for the Chinese people," he said."Going forward, we will take strong measures to ensure steady, sound and sustainable growth of China's economy," he said.Li said China will stay committed to its fundamental state policy of opening up, open still wider to the world, and continue to foster an enabling business environment that is based on market principles, governed by law, and up to international standards."China will stand together through times of adversity with Cambodia and other countries in the region, and work together to build a stronger China-Cambodia friendship and a closer East Asian cooperation," he added.

查看更多关于【双语新闻】的文章

展开全文
相关推荐
反对 0
举报 0
评论 0
图文资讯
热门推荐
优选好物
更多推荐文章
【双语财讯】1—4月份全国规模以上工业企业利润增长4.3%Industrial profits show China's economy gaining strength
5月27日,国家统计局发布数据显示,1—4月份,全国规模以上工业企业实现利润总额20946.9亿元,同比增长4.3%。国家统计局工业司统计师于卫宁表示,4月,随

0评论2024-05-27573

专家:人民币将基本保持稳定 - Experts: Yuan set to remain largely stable
人民币短期下行压力并不意味着进一步贬值。专家表示,鉴于中国经济复苏的步伐,人民币面临的短期下行压力不意味着进一步的贬值空间。周二盘中,离岸人民币兑美元汇率下跌0.35%,至7.1095,而在岸人民币在周二交易时段也跌至7.0995。周三,在岸人民币暂时跌破7.1,压力进一步加大

0评论2023-06-01944

政策支持有望促进经济增长 - Policy support expected to boost growth
数据:强劲的消费对稳定复苏至关重要周三的官方数据显示,由于生产放缓和需求疲软,中国5月份的工厂活动进一步收缩,给寻求巩固经济复苏基础的决策者带来了更大的压力

0评论2023-06-01614

中国大陆尊重台资企业自主选择上市地:国务院台湾事务办公室 - Chinese mainland respects Taiwan-funded companies to independently ch
中国大陆尊重台资企业自主选择上市地朱凤莲,国务院台湾事务办公室发言人在周三的新闻发布会上说,朱是在回答中国证监会颁布的《中国企业境外上市35条规定》对大陆台资企业影响的问题时说这番话的

0评论2023-05-31493

NDB寻求在不同市场筹集资金 - NDB seeks to raise funds in diverse markets
参加周二在上海召开的为期两天的新开发银行年会的专家和官员表示,新开发银行应使融资渠道和方法多样化,以促进新兴经济体的发展,这将有助于在市场挑战和不确定性不断增加的情况下推动全球经济增长,Dilma Rousseff、

0评论2023-05-31404

反应迟缓恶化了美国的通胀控制。 - Slow response worsens inflation control in U.S.
前美联储主席:在银行业混乱的情况下,不太可能避免经济衰退。前美国联邦储备委员会主席本·伯南克在最近的一个论坛上说,在控制通胀方面,这是一个太少、太慢的例子。在题为“美联储:从过去三年中吸取的教训”的论坛上,伯南克和其他知名经济学家分析了持续通货膨胀的根本原因,并为政策制定者提出了建议。伯南克表示,美联储对通货膨胀的关注太少

0评论2023-05-30531

国家为高质量增长注入活力 - Country to inject vitality into high-quality growth
国际组织、公司高管和科学家表示,随着中国为追求高质量发展和更深层次的开放注入新的活力,中国将为应对全球挑战和推动世界经济复苏做出更大贡献。他们强调,脱钩将是一个“大错误”,他们赞扬了中国的技术进步,并呼吁在推动创新和应对供应链等不确定性方面加强国际合作

0评论2023-05-30566

新开发银行发行85亿“熊猫债券”创历史新高 - NDB sets new record with 8.5b 'panda bond'
周一,新开发银行宣布在中国银行间债券市场成功发行85亿元人民币(12亿美元)的“熊猫债券”。新发行的三年期债券已超过此前70亿元的纪录。该行表示,新开发银行因此在中国银行间债券市场建立了一个新的基准交易。熊猫债券是海外机构在中国境内市场发行的以人民币为主的债券。新开发银行能够以负的发行人溢价对债券进行定价

0评论2023-05-30957

呼吁政策支持刺激需求 - Call for policy support to spur demand
分析人士表示,在复杂严峻的外部环境和需求不足的压力下,中国经济正在稳步复苏,这突出表明需要更多的政策支持来稳定预期和提振市场信心,重点放在促进内需和支持私营部门发展上

0评论2023-05-30750

绿色解决方案激发BRI活力 - BRI energized by green solutions
专家表示,随着“一带一路”新能源项目经济生存能力的不断提高,中国企业正在大踏步利用“一带一路”倡议倡议所涉经济体的资源优势,促进新能源合作,推动双赢。他们的合作重点涵盖多个领域,包括风力发电、氢气、,电力存储以及设备制造,如大型光伏电站建设和电力传输

0评论2023-05-30759

中国批评七国集团在脱钩问题上的两面派言论 - China criticizes G7's double-talk on decoupling
中国商务部周四表示,中国已呼吁七国集团不要滥用贸易和投资限制,履行不与中国脱钩的承诺。商务部发言人舒珏婷在新闻发布会上表示,中国在为动荡和转型的世界注入确定性方面发挥了负责任的作用,她说,中国给世界带来了合作和机遇,而不是对抗和风险

0评论2023-05-27832

更多推荐