推荐 综合 人气 评论 点赞
善意的”解释“韬光养晦”
韬光养晦”这个词大家都认识,但是如何 翻译 成 英语 就不那么简朴的。首先这个词的确切含义就有些模糊不清, 翻译 成英文就更加轻易引起褒贬义不明的问题,往往被人恶意曲解。那么到底应当怎样 翻译 善意版本的“韬光养晦”

0评论2014-01-02135