近期,美国政府再次炒作新冠肺炎疫情起源一事,然而事实上,“贼喊捉贼”的却是美国自己。最近中国媒体发表了一封中英文公开信,呼吁世卫组织调查美军德特里克堡生物实验室。德特里克堡又隐藏着什么秘密呢?
视频来源:央视网
这所位于美国马里兰的实验室在成立之初,就和臭名昭著的侵华日军731部队有着千丝万缕的关系。
The U.S. Army Medical Research Institute of Infectious Diseases at Fort Detrick, Maryland, has long been enmeshed in a sordid deal with the infamous Unit 731 biological force, a Japanese Imperial Army unit.
731部队对外称“日本关东军防疫给水部”,是二战期间侵华日军从事生物战、人体实验等研究的秘密军事部队,总部基地在哈尔滨市平房区。
在位于平房区的侵华日军第七三一部队罪证陈列馆人体实验展区,一张张英文人体实验报告书复印件,连成一面墙。新华社记者何山 摄
美秘密设立细菌战研究基地
却命名为“实验田”
1943年4月,美国陆军部在马里兰州的德特里克堡设立细菌战研究基地,为掩人耳目,该基地被命名为“德特里克实验田”。这就是德特里克堡生物实验室的前身。
图源:央视网
1945年8月15日,日本无条件投降,然而731部队的恶行却没有被彻底清算。当年9月,美国派德特里克堡基地的细菌战专家桑德斯调查日本细菌战有关情况。此后几年,美国又陆续派出了汤普森、费尔等人,与包括731部队头目石井四郎在内的731部队主要成员进行接触,了解细菌战。而在此前,石井四郎曾命令炸毁731部队的实验设施、杀害被实验对象,以掩盖罪行。
Just before Japan's defeat in World War II in 1945, Shiro Ishii, commander of Unit 731, issued an order to blow up the unit's experimental facilities and kill the testees in a bid to cover up its inhuman atrocities. By that time, the U.S. had learned of the base established in Harbin, China. From Sept. 1945 to Nov. 1948, the U.S. repeatedly sent investigators from Fort Detrick to covertly investigate the unit.
石井四郎传记作者肯尼斯•波特说:我们通过研究发现,美国政府当时对日本拥有的生物武器及其数量,非常感兴趣。
图源:央视网
Kenneth Porter: There was a big interest by the American government to try to figure out how much and what the Japanese knew about the biological weapons.
为获取实验数据,
美国包庇二战战犯
1947年9月,美国国务院向当时美国驻日最高司令麦克阿瑟作出指示,为了获取石井等人掌握的细菌实验资料,可以“不追究石井及其同伙的战争犯罪责任”。
侵华日军第七三一部队罪证陈列馆展出的由德特里克堡基地调查人员对731部队调查后,撰写报告的复印件。新华社记者 王建 摄
波特说:麦克阿瑟把石井四郎和整个731部队都瞒了下来,战争法庭根本不知道石井四郎的存在,就为了麦克阿瑟可以获得研究资料。
Kenneth Porter: MacArthur kept Ishii’s secret from the prosecutors. The prosecutors of the war crimes tribunal didn’t know of Ishii. So that MacArthur could take advantage of his knowledge.
图源:央视网
到1948年11月东京审判结束的几年间,美日之间达成了秘密交易。美国以豁免731部队战犯战争责任为条件,得到了731部队进行人体实验、细菌实验、细菌战、毒气实验等方面的数据,并为此支付了25万日元。这些数据和资料,包括大量731部队的实验报告书以及8000多张有关用细菌武器做活人实验和活人解剖的病理学标本和幻灯片等。
A few years before the Tokyo Trial ended in November 1948, the United States even granted immunity from the prosecution of many of the unit’s members and spent 250,000 yen to obtain materials, including more than 8000 pathological specimens and slides that used bacterial weapons on living humans, to conduct weapons research. For this end, a backdoor deal was struck between the U.S. and Japan.
档案显示,731部队进行人体实验的鼻疽菌、炭疽菌和鼠疫菌实验报告的封面,都有“马里兰州德特里克堡基地生物战实验室化学部队研究与开发部”的字样。
731部队进行人体实验的鼻疽菌实验报告、炭疽菌实验报告、鼠疫菌实验报告的封面。新华社记者 王建 摄
据新华视点报道,美国长期从事细菌战研究的专家谢尔顿•H•哈里斯在《死亡工厂》一书中披露了美国政府有意隐瞒石井四郎指挥日军在中国犯下罪行的核心证据——《希尔报告》中有这样一段记载:“收集到的证据信息对我们开发细菌战十分珍贵……为了拿到这些数据共花费了25万日元,与实际研究成本相比,只是花费了如此低廉的价格就获得了珍贵的资料。”
希尔曾担任德特里克堡基地基础科主任,1947年10月被基地派往日本调查细菌战。《希尔报告》对此前基地派出的桑德斯、汤普森、费尔等人的报告进行了补充调查。
图源:新华网
“这段描述是美国庇护731部队免遭东京审判的书面文件,从事件的过程和最后的结果来看,美国确实达到了单独占有731部队生物战和人体实验情报资料的目的。”侵华日军第七三一部队罪证陈列馆研究员杨彦君说。
为了获取生物实验数据,美国包庇二战战犯,向世界隐瞒石井四郎以及731部队的滔天罪行。2017年8月,日本NHK电视台播放的纪录片显示,在美国的庇护下,731部队成员几乎没人因为他们的罪行受到过任何惩治。
而美国获得这些血腥的数据资料后,加以利用,进行生物武器研究,促使德特里克堡基地战后快速发展壮大,成为今天美国军方的P4生物实验室。
图源:央视网
侵华日军第七三一部队罪证陈列馆馆长金成民表示,美国一贯坚持双重标准,同731部队进行的秘密交易,完全没有考虑731部队人体实验、细菌战这些违背伦理和文明准则的犯罪行为。
正如哈里斯在《死亡工厂》一书中记述:“实际上,(美国)国务院的态度是,只要不给美国带来麻烦事(即给予战犯免责之事的暴露)留下文字记录,就可以继续与石井四郎等进行交易。”
我外交部:呼吁美方向国际社会澄清
德特里克堡实验室真相
针对公开信呼吁世卫组织调查美军德特里克堡生物实验室,中国外交部发言人汪文斌在6月2日的例行记者会上回应表示:“这反映了中国老百姓的心声。我们在这个平台上也多次呼吁美方本着开放、透明的态度,向国际社会澄清德特里克堡以及美方设在全球的200多个生物实验室的真实情况。”
"This open letter reflects Chinese people's aspirations. On this podium, we have also repeatedly called on the US to take an open and transparent attitude in telling the international community about the truth of Fort Detrick and its 200 plus bio-labs around the world."
根据美国媒体的报道,德特里克堡存放着埃博拉等大量严重威胁人类安全的病毒,并且有着糟糕的安全记录。2004、2008、2011、2015年,美国媒体曾多次报道过德堡存在的大量安全隐患。《今日美国报》曾报道,2001年一名德堡工作人员利用该实验室的安全漏洞,盗取了那里存放的炭疽病菌并对他人发动生化袭击,共造成5人死亡17人染病。报道还显示美国很多病毒实验室也存在其他安全问题和隐患。2019年秋季,也就是新冠疫情暴发前几个月,《纽约时报》等美国媒体披露德堡再次因为严重隐患一度被暂停运营。
According to US media, Fort Detrick stores large amount of viruses that severely threaten people's safety, such as Ebola, and it has poor safety records. In 2004, 2008, 2011 and 2015, US media gave multiple coverage on the safety risks at Fort Detrick. According to USA Today, an employee at Fort Detrick used safety loopholes of the lab to steal anthrax stored there and launched bio-chemical attacks which resulted in five deaths and 17 illnesses. The report also shows that other safety issues and risks exist in many US virus labs. In the fall of 2019, just months before the onset of COVID-19, Fort Detrick was suspended due to serious risks, according to US media including the New York Times.
汪文斌表示:“美方一边‘大声疾呼’对他国进行‘调查’,一边又以‘国家安全’为由,拒不公开自家生物实验室的情况,这如何令国际社会信服?”
“While clamoring for an investigation in other countries, the US has been refusing to open up its own bio-labs by citing national security as an excuse. How can the US convince the international community? ”
图源:外交部网站
汪文斌还介绍,除了德特里克堡,美国在全球25个国家和地区设立了200多个生物实验室。很多报道称,这些实验室的分布与近年来一些危险疾病和病毒,比如重症急性呼吸综合征、埃博拉出血热、寨卡病毒等蔓延始发地的分布情况非常相似。据《今日美国报》报道,自2003年以来,美国国内外的生物实验室发生数百起人类意外接触致命微生物事故。
Besides Fort Detrick, the US has set up over 200 bio-labs in 25 countries and regions. There are many reports saying that the distribution of those labs is similar to the location where some dangerous diseases and viruses were first identified, such as SARS, EBHF and Zika virus. A USA Today Network investigation reveals that since 2003, hundreds of lab incidents have occurred in the US biological laboratories where humans had accidental contact with deadly pathogens. We would like to know when the US will give a reasonable explanation to the international community with regard to the above-mentioned doubts.
“令人遗憾的是,美方从未对此作出正面回应。不知道他们有什么难言之隐?我们再次呼吁美方本着开放、透明、合作的态度认真回应国际社会的关切。”
“But regrettably, the US side has never given any direct response. Is there any inconvenient secrets? We once again call on the US to respond to the concerns of the international community in an open, transparent and cooperative manner. ”
综合来源:新华网,央视新闻,CGTN
查看更多关于【英语时事】的文章