分享好友 英语资讯首页 频道列表

新冠疫情致2020年全球劳动力市场遭重创UN: Covid jobs crisis 'most severe' since the 1930s

双语新闻  2021-01-27 10:240

联合国国际劳工组织最新发布的报告显示,在2020年新冠疫情引发全球危机后,全球劳动力市场遭受了巨大影响,损失了相当于2.25亿个全职工作岗位。目前劳动力市场正在实现初步复苏,但前景依旧高度不确定。

A construction worker on the job at a residential project during the outbreak of the coronavirus disease (COVID-19) in Encinitas, California, US, July 30, 2020. [Photo/Agencies]

The pandemic caused an "unprecedented" hit to the global economy last year, destroying the equivalent of 225 million full-time jobs, the United Nations has said.

联合国相关机构发布报告称,去年的新冠疫情对全球经济造成了“前所未有”的打击,全球损失了相当于2.25亿个全职工作岗位。

 

The crisis caused an 8.8% drop in working hours - four times more than followed the 2008 financial crisis.

新冠疫情导致全球工作时间减少了8.8%,是2008年金融危机造成损失的四倍多。

 

The UN said looking at job cuts alone "drastically" understated the damage.

联合国相关机构表示,仅考虑裁员会“大幅”低估损失。

understate:低估,轻描淡写(vt.)

 

It also warned that recovery remains uncertain, despite hope that vaccines will spur an economic rebound.

该机构还警告说,尽管疫苗有望刺激经济反弹,但全球经济复苏仍充满不确定性。

 

Working hours in 2021 are likely to remain more than 3% lower than they were in 2019 - roughly the equivalent of 90 million full-time jobs, predicts the report, by the UN's International Labor Organization (ILO).

这份由联合国国际劳工组织发布的报告预测,2021年的工作时间可能仍将比2019年减少3%以上,大约相当于9000万个全职工作岗位。

 

But it cautioned that the downturn could be worse, if vaccine distribution is slow and global governments do not provide the economic stimulus expected.

但报告警告说,如果疫苗分发缓慢,而且全球各国政府没有提供预期的经济刺激,工作时间的减少幅度可能更大。

 

"The signs of recovery we see are encouraging, but they are fragile and highly uncertain, and we must remember that no country or group can recover alone," said ILO's director-general Guy Ryder.

国际劳工组织总干事盖伊•赖德说:“我们看到的复苏迹象令人鼓舞,但它们很脆弱,且非常不确定。我们必须记住,没有任何国家或团体能够单独复苏。”

 

自1930年代以来最严重的危机

 

Less than 3% of the world's workers are living in places with economy-wide shutdowns, compared to a peak of more than 40% last April, the ILO said.

国际劳工组织说,全球只有不到3%的员工生活在经济大规模封锁的地方,而去年4月这一比例曾高达40%以上。

 

Still, the damage in 2020 was even worse than the ILO predicted last spring, when it estimated that four in five people's jobs had been affected by full or partial closures and predicted a 6.8% fall in working hours.

尽管如此,2020年新冠疫情对全球劳动力市场的破坏程度甚至比国际劳工组织去年春天预测的还要严重,当时该机构预测称,五分之四的工作岗位因全部或部分封锁而受到影响,并预测全球工作时间下降6.8%。

 

"This has been the most severe crisis for the world of work since the Great Depression of the 1930s," Mr Ryder told reporters in a virtual briefing.

“这是上世纪30年代大萧条以来全球劳动力市场面临的最严重危机”,赖德在一场视频新闻发布会上告诉记者。

 

The ILO said roughly half of the hours lost were due to firms cutting back on work.

国际劳工组织表示,大约一半的工时损失是由于公司减少工作量。

 

Employment also dropped by 114 million compared to 2019, as about 33 million people lost jobs, while the rest became "inactive" - either giving up work or looking for a job.

与2019年相比,就业人数也减少了1.14亿,约3300万人失去了工作,而其余的人变得“不活跃”,要么辞职,要么正在找工作。

 

Overall, participation in the labour force dropped by 2.2 percentage points last year, compared to just a 0.2 percentage point drop between 2008 and 2009, the ILO said.

国际劳工组织表示,总体而言,去年劳动力参与率下降了2.2个百分点,而2008年至2009年仅下降了0.2个百分点。

 

Without government support schemes, the declines amount to a loss of $3.7tn in income globally - about 4.4% of overall economic output - which Mr Ryder described as "extraordinary".

如果没有政府的支持计划,这种下降相当于全球收入损失3.7万亿美元,约占全球经济产出的4.4%,赖德称这是“非同寻常的”。

 

Regions such as Latin America, the Caribbean, southern Europe and southern Asia were particularly affected. The losses also disproportionately fell on women and young people.

从地区看,拉丁美洲、加勒比、南欧和南亚等区域受到的影响尤其严重。从人群看,妇女和年轻人遭受的损失更大。

 

The agency said the rebound in the second half of 2020 appears to have been stronger than expected. But it is likely to remain uneven, "threatening to increase inequality within and between countries".

该机构表示,2020年下半年的反弹似乎强于预期,但可能会继续保持不平衡,“或将加剧国家内部和国家之间的不平等”。

 

英文来源:BBC

翻译&编辑:yaning

查看更多关于【双语新闻】的文章

展开全文
相关推荐
反对 0
举报 0
评论 0
图文资讯
热门推荐
优选好物
更多推荐文章
CDC首席流行病学家表示,中国目前的流感感染仍处于新冠疫情之前的季节性疾病水平 - China's current flu infection remains at the level of
中国疾病预防控制中心首席流行病学家吴遵友表示,中国目前的流感感染水平仍与新冠肺炎疫情前几年的季节性流感水平相同,他在周二回应公众对当前流感蔓延的担忧时表示,流感呈上升趋势。布林表示,随着甲型H1N1流感病毒在几周内席卷全国,年度流感疫情最近已进入高水平

0评论2023-03-10343

中国稳步进入应对新冠疫情的新阶段:发言人 - China steadily enters new phase of COVID response: spokesperson
国家卫生委员会发言人周四表示,中国已稳步进入新冠肺炎防控的新阶段,在B类传染病管理下被降级。中国整体新冠肺炎应对形势正在改善,全国部分地区报告了零星新冠肺炎病例,发言人米峰在国务院新冠肺炎联合防控机制举行的新闻发布会上表示,中国一直在优化新冠肺炎的预防和控制

0评论2023-02-23972

中国新冠疫情管理降级后,学校准备全面复课 - Schools prepare to fully resume after China's COVID management downgrade
在国家降低新冠肺炎疫情管理水平后,约3亿学生和教师即将返校,学校将全面恢复课堂教学,并为新学期做好充分准备,国务院副总理孙春兰周一表示。在周一视察北京一所高中和三所大学为新学期做准备时,孙春兰表示,各级学校应根据《北京市学校管理条例》优化管理措施

0评论2023-02-07531

中国人民在优化的新冠疫情应对中庆祝春节假期 - Chinese people celebrate Spring Festival holiday amid optimized COVID respon
随着中国对新冠肺炎疫情管理的降级,全国人民与家人欢庆春节,这是中国最重要的传统节日之一。2022年12月,中国宣布了10项新措施,以解除对新冠肺炎疫情的限制。住在中国北方山西省的吴雅婷随后决定与丈夫在广西壮族自治区南部团聚

0评论2023-01-25664

中国焦点:中国人在新冠疫情应对变化后迎来第一个假期 - China Focus: Chinese rejoice in first holiday after COVID response chang
从周六农历新年除夕开始,数以亿计的中国人正在庆祝春节,这是中国人最盛大的节日。由于新冠肺炎疫情的影响,春节活动受到了限制,本月早些时候,中国新冠肺炎管理策略被降级后,他们重新全面启动。今年为期一周的假期表明,许多人的生活正在恢复正常。周六晚上,中国北方邢台市的一家餐馆——河北省

0评论2023-01-23790

中国在应对新冠疫情方面以最低成本取得最大成果 - China secures maximum outcomes at minimum costs with COVID response
火车票很快售罄,机场挤满了乘客,集市上小贩和买家熙熙攘攘——春节的熟悉场景正在回归中国。随着生活和工作在农历新年前迅速恢复正常,人们对2023年中国经济前景的期望值也开始增长。尽管受到新冠肺炎疫情和全球不确定性的影响,中国2022年的GDP增长率仍超过了大多数其他主要经济体,达到3%。在过去三年里,中国的GDP增长速度超过了全球其他经济体

0评论2023-01-20921

官员们表示,新冠疫情高峰已经过去 - COVID's peak behind us, officials say
官方周四表示,中国已经度过了发热门诊、急诊室就诊和重症监护病房入住的新冠肺炎高峰期,正在做出一致努力,在重大节日到来之前保护全国广大农村地区免受疫情的影响。国家卫生委医疗急救部主任郭延宏表示,他说,因严重新冠肺炎而住院的人数在1月5日达到高峰,然后开始下降

0评论2023-01-20885

中国将确保为新一阶段的新冠疫情应对提供资金 - China to ensure funding for new-phase COVID response
中国将加大力度保障其疫情应对资金,重点是在新冠疫情应对的新阶段关注健康和预防重症病例。财政部表示,增加的政府支出将主要用于医疗补贴、医务人员临时津贴、疫苗和疫苗接种,提高医疗能力。将把更多资源用于县级医院重症新冠肺炎病例的治疗

0评论2023-01-17306

北京优化应对新冠疫情后刺激消费 - Beijing spurs consumption following optimized COVID response
北京市代市长尹勇表示,北京已将2023年GDP增长目标定为4.5%以上,承诺在促进经济复苏的同时进一步刺激消费。周日,尹在北京市人民代表大会年度会议上发表政府工作报告时表示:“恢复和扩大消费应该优先。”

0评论2023-01-16541

中国强调养老院、社区层面的新冠疫情应对 - China highlights COVID response at nursing homes, community level
官员周三表示,中国当局正在加强养老院的新冠肺炎预防和控制措施,并动员社区一级作出反应。李邦华表示,已经出台了新的指南来预防和控制养老院的新型冠状病毒感染,使此类机构受到比一般社会更严格的控制,一位民政部官员在记者招待会上表示。李表示,该指南规定,健康是一项重要的政策

0评论2023-01-12502

多个中国城市表示,他们已经超过了第一个新冠疫情高峰 - Multitude Chinese cities say they have past first COVID peak
北京、重庆、河南、江苏、浙江、广东、四川、海南……中国许多省份和地区报告称,随着这些地区发热诊所的患者数量持续下降,他们已经超过了新冠肺炎感染的第一个高峰。北京已经过了感染高峰,新的社区免疫系统已经建立,据北京市代市长尹勇在接受央视采访时表示,尹勇强调,将病毒管理从A级降级为

0评论2023-01-10708

中国新冠疫情应对转变与老年人疫苗接种相关的时机:专家 - Timing of China's COVID response shift related to elderly vaccinat
(ECNS)——中国国家卫健委新冠肺炎应对专家组组长梁万年在接受国家广播电视台CCTV采访时表示,中国在这一时刻选择调整其新冠肺炎应对措施的原因与全国老年人疫苗接种直接相关。目前,中国老年人疫苗注射率已达到80%以上。接种疫苗后,尽管抗体对重症和死亡具有保护作用,但其有效持续时间有限

0评论2023-01-09682

新冠疫情管理降级后,中国努力恢复活力 - China strives for vitality after COVID management downgrade
周日上午6:30左右,新西兰NZ289航班在浦东国际机场降落。这是中国调降新冠肺炎管理级别后第一架抵达上海的国际入境航班,意味着机上人员将不受检疫。三周前,该航班上居住在上海的德国乘客沙利·劳斯(Shaly Rauss)前往新西兰度假。“我感到很幸运。我们一年前订了票。当时我不知道会发生这种情况。我们

0评论2023-01-09820

外国使节支持国家的新冠疫情调整 - Foreign envoys support nation's COVID adjustments
回应:中国的调整被视为好消息外国驻北京外交使节表示支持中国最近优化新冠肺炎应对措施,特别是周日放松边境政策,随着西方国家各种媒体和政府官员对该国完善应对政策的指控被放大,特使们附和了来自世界各地的传染病专家,他们反对西方政府的限制

0评论2023-01-09860

中国驻纽约外交官驳斥对中国不负责任的新冠疫情报道 - Chinese diplomat in New York refutes irresponsible COVID reports on China
中国总领事馆发言人周三驳斥了一些美国媒体不负责任的报道,这些报道诽谤和歪曲了中国新冠肺炎政策调整和反新冠肺炎效力。中国驻纽约副总领事钱进表示:“自新冠肺炎疫情发生以来,中国政府始终把人民和人民的生命置于一切之上。我们在最艰难的时刻倾注了所有的努力和资源,保护每一个中国人的生命和健康。”

0评论2023-01-06467

国际观察人士:新冠疫情应对转变后,中国经济复苏将提振全球增长 - International observers: China's economic recovery will lift g
(ECNS)国际媒体和智库在中国于2022年末优化了新冠肺炎(COVID-19)防治措施后,一直关注着中国的经济。ECNS发现,他们中的许多人对中国的经济反弹以及它将给全球经济带来的影响仍然持乐观态度。过去三天的新年假期证实了这一预测,国内游客约5270万人次,旅游收入超过265亿元人民币(约38亿美国),同比增长4%

0评论2023-01-04307

为确保做好新冠疫情准备而采取的步骤 - Steps taken to ensure COVID preparedness
官方周四表示,中国最近在新冠肺炎控制策略方面的转变进展顺利,已做好充分的准备工作,以应对由此引发的医疗需求激增。他们补充说,随着疫情的迅速发展,中国已统计并将始终以透明、实事求是的方式统计和公布新冠肺炎死亡人数。吴遵友,中国疾病预防控制中心首席流行病学家在新闻发布会上表示

0评论2022-12-30543

中国发布新的10点计划以优化新冠疫情应对, - China releases new 10-point plan to optimize COVID response,
中国进一步调整和优化了疫情应对措施,发布了10项新措施,包括允许无症状携带者和精神病患者以及符合一定要求的患者在家隔离。其他主要措施包括减少核酸检测的频率,取消进入公共场所(养老院、医疗机构和学校等指定地点除外)的核酸阴性结果和健康码要求,以及取消CO

0评论2022-12-07965

前往海南的旅行有所缓解,新冠疫情措施有所调整 - Travel to Hainan eased, COVID measures adjusted
包括海口、三亚、儋州和文昌在内的海南11个市县调整了疫情防控管理措施,以便更方便地进入海南省。根据周一和周二发布的通知,他们将不再对来自省外的人员实施地区差异化管理。许多人认为这些变化是解除对新冠肺炎预防和控制的限制,是欢迎更多游客前来的积极迹象

0评论2022-12-06634

更多推荐