分享好友 英语资讯首页 频道列表

美国再破纪录!而特朗普还在抱怨这件事

英语时事  2020-10-28 08:530

据美国约翰斯•霍普金斯大学统计数据显示,24日美国24小时新增确诊病例超过9万4千例,刷新了23日刚刚创下的美国疫情暴发以来单日新增病例数的最高纪录。截至北京时间25日5时24分,美国累计新冠肺炎确诊病例达8563540例,死亡病例为224720例。

 

面对失控的疫情形势,在23日伊利诺伊州疫情发布会上,该州最高卫生官员禁不住数次哽咽,当场落泪。

图源:CCTV新闻

 

她表示:“这次疫情就像是一场艰难的马拉松比赛,因为终点看上去遥遥无期。”

 

视频来源:CCTV新闻

 

而此时,正在忙于大选的美国总统特朗普却又再出惊人语录。

 

特朗普:打开电视全是“新冠,新冠,新冠……”
 

当地时间10月24日,美国总统特朗普在北卡罗莱纳州兰巴顿举行竞选集上,抱怨媒体关于新冠疫情的报道,“他们延长了疫情。现在打开电视听到的全是这些,‘新冠,新冠,新冠……’即使飞机失事死了500人,他们也不报道。”特朗普还称“等到11月4日(大选结束)你们就不会听到这些了。”

 

视频来源:央视新闻

 

US President Donald Trump joked at a campaign rally on Saturday that the media's reporting on the coronavirus pandemic would cease after Election Day, despite the US reaching a new daily high in case numbers on Friday.

 

"That's all I hear about now. That's all I hear. Turn on television—'COVID, COVID, COVID, COVID, COVID, COVID.' A plane goes down. 500 people dead, they don't talk about it. 'COVID, COVID, COVID, COVID.' By the way, on November 4 you won't hear about it anymore," Trump said as the audience cheered, suggesting he would be victorious in this year's election.

 

当天早些时候,美国总统特朗普在佛罗里达州西棕榈滩参加了现场提前投票。

 

President Donald Trump on Saturday morning cast his early, in-person ballot in West Palm Beach, Florida.

 

据美国《商业内幕》网站报道,特朗普投票后,脸上洋溢着自信。他表示,这是一次非常安全可靠的投票,比寄送选票要安全得多,而自己把选票投给了一个叫特朗普的人。

 

视频来源:小央视频

 

After voting, Trump expressed the sense of confidence that he had in the process.

 

"It was a very secure vote, much more secure than when you send in a ballot I can tell you that," he said. "I voted for a guy named Trump."

 

美国大部分州和地区提前现场投票和邮寄投票正在进行中。据“美国选举计划”统计,截至23日傍晚,已经有超过5200万选民参加提前投票,其中使用邮寄选票和现场投票的选民分别超过3600万和1600万。

 

As of Oct. 23, more than 52 million people have already voted nationwide, including more than 36 million who voted by mail and more than 16 million who voted in-person, according to the US Elections Project.

 

美专家:单日新增病例数或将突破10万

 

据美国有线电视新闻网23日报道,在全美各地报告新冠肺炎确诊病例激增之际,美国政府医疗总监杰罗姆•亚当斯在全球卫生外交领袖峰会上曾警告说,本周可能是疫情暴发以来最糟糕的一周。

 

The number of Covid-19 cases reported across the country is rising so fast that US Surgeon General Dr. Jerome Adams warns it could be the worst week since the pandemic began. 'This week, we will probably have our highest number of cases that we've ever had on a daily basis in the United States,' Adams said Friday at the Meridian Global Leadership Summit on Global Health Diplomacy.

 

当地时间24日,明尼苏达大学传染病与政策研究中心主任迈克尔•奥斯特霍尔姆在接受CNN采访时警告说,美国单日新增确诊病例数有可能很快会达到六位数,也就是突破10万例大关。在接下来的三到四周内,死亡人数会急剧上升。

 

视频来源:CCTV4 中文国际

 

"We’ll easily get to six-digit numbers in terms of the number of cases,” Michael Osterholm, director of the Center for Infectious Disease Research and Policy at the University of Minnesota, told CNN Friday night. And deaths will rise dramatically in the next three to four weeks, usually about two to three weeks after new cases.

 

美药管局前局长称:未来单日新增死亡病例数将“令人震惊”
 

美国食品和药物管理局前局长斯科特•戈特利布23日接受采访时也表示,未来数月内美国的单日新增死亡病例数可能会“令人震惊”。

 

图源:CCTV新闻

 

斯科特•戈特利布表示:挑战会随着冬季的到来而出现。虽然死亡率将会下降,但感染新冠病毒的人太多了。每天新增的死亡病例数将会令人震惊,有可能我们会看到远超千例的单日新增死亡病例。根据进入冬季后可能确诊的病例数估计,我们的单日新增死亡病例数可能会上升至2000例。

 

Former FDA Commissioner Dr. Scott Gottlieb warns the coronavirus death toll this winter could be 'staggering,' due to the sheer number of people likely to be infected.

 

Despite these positive developments, Gottlieb said the challenge the US is facing now is simply how widespread the virus is across the country. “Mortality is going to be down, but we’re going to be infecting so many people that the daily death statistics are going to be staggering,” said Gottlieb.

 

There could be “well above 1,000” new deaths per day reported in the weeks ahead, he said. “And we might retest some of the totals that we saw in the spring, when we were reporting 2,000 deaths a day related to this virus, just because of the sheer number of people we’re likely to infect heading into the winter right now.”

 

福奇:白宫疫情工作组会议一周只开一次,特朗普好几个月都不参加
 

美国疫情日益恶化,据《今日美国》网站23日报道,美国国家过敏症和传染病研究所所长安东尼•福奇称,由多个美国联邦政府部门负责人组成的白宫应对冠状病毒工作组召开会议的频次却不断减少,总统特朗普好几个月不参加,会议“形同虚设”。

 

Dr. Anthony Fauci, director of the National Institute of Allergy and Infectious Diseases, said Friday that President Donald Trump has not attended a coronavirus task force meeting in "several months" and the meetings themselves have greatly "diminished".

 

视频来源:CCTV

 

安东尼•福奇表示:在初春时,美国东北部地区疫情开始严重,我们一周能开五六次会议,有的时候能开七次。但没过几个月,美国政府将工作重心向重启经济倾斜。现在,我们平均每周只开一次会议。

 

"We used to have them during the early spring, when things were really hot, particularly the northeastern part, when New York was having a terrible time, we were meeting, five, six, sometimes seven days a week, that then sometime a few months ago things pivoted around to more of the economic reopening, as it were, of the country," Fauci said.

 

福奇还透露,相比起更加专业的工作组成员,在传染病或流行病学方面缺乏经验的白宫疫情顾问斯科特•阿特拉斯更受信任。

 

Fauci indicated that Trump is seeking medical advice from other sources. Asked by interviewer if the president is more reliant on Dr. Scott Atlas than him, Fauci said yes.

 

图源:CCTV

 

斯科特•阿特拉斯于8月中旬走马上任后,遭到医疗界的反对,原因是他是一名放射科医生,对流行病或传染病没有丝毫学术背景,公共卫生专家都担心阿特拉斯会替代福奇工作组的工作。阿特拉斯曾公开质疑口罩的功效,并要求学校迅速复课。

 

Atlas's role as an adviser was announced in August and was met with backlash from the medical community, given that as a radiologist, he had no training in epidemiology or infectious disease, and public health experts feared that Atlas would replace Dr. Anthony Fauci on the coronavirus task force.

 

综合来源:央视新闻 CCTV4  Newsweek Business Insider CNN CNBC NBC USA Today Examiner



 

‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍

查看更多关于【英语时事】的文章

展开全文
相关推荐
反对 0
举报 0
评论 0
图文资讯
热门推荐
优选好物
更多推荐文章
民调:生活成本飙升困扰美国年轻人 1/3受访者担心会无家可归New Study Shows 1/3 Of Young Adults Worry About Homelessness
A homeless man sits on a luggage bag along a downtown Los Angeles street lined

0评论2024-05-29666

生活和教育成本攀升 美国年轻人债务负担日益沉重Gen Z is sinking deeper into debt as higher costs for education and housing w
据美国《财富》杂志网站8日报道,高通胀导致房租和食品价格持续上涨,加之学生贷款债务沉重,美国Z世代(1997-2012年出生)正面临前所未有的经济挑战。文章指出

0评论2024-05-10596

中国外交部发言人表示,美国的挑衅行为是海上安全问题的根源 - U.S. provocative moves are root cause for maritime security issues: C
中国外交部发言人毛宁在周三的每日新闻发布会上说:“相当长一段时间以来,美方频繁派遣飞机和船只对中国进行近距离侦察,严重威胁中国的主权和安全。这种挑衅和危险的举动是造成海上安全问题的根本原因。”就美国指控中国战斗机进行了“不必要的侵略”发表评论

0评论2023-06-01876

中国敦促美国停止在南中国海的挑衅行动 - China urges U.S. to stop provocative moves in South China Sea
中国周三表示,一架美国RC-135侦察机于5月26日蓄意闯入中国在南海的一个军事训练区进行侦察和干扰,中国人民解放军南部战区司令部发言人。美国最近指责中国进行了“不必要的行动”

0评论2023-06-01387

美国清楚中美军事对话面临困难的原因:中国FM - The U.S. is clear about the reason why China-U.S. military dialogue faces d
中国外交部周二表示,美国清楚中美军事对话面临困难的原因,以回应美国媒体对中国“拒绝”中美国防部长可能举行的会晤的炒作。当地时间周一,《华尔街日报》援引五角大楼对媒体的一份声明报道称,中国已通知美国,“已拒绝后者5月初邀请”中国国务委员兼国防部长举行会晤

0评论2023-05-31460

更多推荐