分享好友 英语资讯首页 频道列表

全网刷屏的浙江高考满分作文,究竟为啥让网友吵翻了?

英语时事  2020-08-11 08:180
 

这三个词,大家认识吗?

 

 

正确读音是……

 

“嚆矢” (hāo shǐ,指事物的开端)

“振翮(zhèn hé,形容人志向远大)

“孜孜矻矻”(zī zī kū kū,指勤勉不懈的样子)

 

这些生僻的词汇正是出自一篇题为《生活在树上》的浙江高考满分作文,不仅如此,文章中尼采、海德格尔、麦金太尔、切斯瓦夫·米沃什、卡尔维诺等名人名言更是让人应接不暇。

 

有人称该作文逻辑严谨,说理到位,展现了考生的知识积累;但也有人认为,文章堆砌辞藻、晦涩难懂。

 

图源:新华网微博

 

我们先来看看浙江卷2020高考作文题目,是这样的↓↓↓

图源:人民日报微博

 

而这篇题目为《生活在树上》的作文最终获得了满分,还没读过的,可以先来读一读。

 

图源:教学月刊

 

文章开头第一句就引用了海德格尔一句名言,让许多围观网友感叹“不明觉厉”。

 

现代社会以海德格尔的一句一切实践传统都已经瓦解完了”为嚆矢……

 

世纪君这里给大家科普一下:

 

马丁·海德格尔(Martin Heidegger)是德国著名哲学家、思想家,在现象学、诠释学、存在主义哲学等方面有着举足轻重的影响。其代表作《存在与时间》(Being and Time)等,可以说是举世闻名的晦涩难懂。

 

Martin Heidegger was a German philosopher and a seminal thinker in the Continental tradition of philosophy. He is best known for contributions to phenomenology, hermeneutics, and existentialism.

 

 

此外,这篇满分作文《树上的生活》,除标题外,开头第一段中还有这样一句:

 

但面对看似无垠的未来天空,我想循卡尔维诺“树上的男爵的生活好过过早地振翮。

 

后文也以“生活在树上的科希莫……”等为例,着重引用了意大利著名作家伊塔洛·卡尔维诺(Italo Calvino)所写的《树上的男爵》(The Baron in the Trees)这本小说。

 

说起卡尔维诺,你或许听说过他的另外两部代表作《如果在冬夜,一个旅人》(If on a Winter's Night a Traveler)及《看不见的城市》(Invisible Cities)。

 

《树上的男爵》则是卡尔维诺于1957年撰写的长篇小说,是卡尔维诺“我们的祖先”三部曲之一,前两部为《不存在的骑士》(The Nonexistent Knight)及《分成两半的子爵》(The Cloven Viscount)。

 


    豆瓣截图

 

《树上的男爵》这部小说被认为富有哲思、寓意深刻,展现了现代社会中处于生存困境下的人类个体追求自我存在空间和价值的历程。故事讲述了小说主人公——伯爵之子科希莫,一次因被父亲训斥后,12岁的他爬上了树并决定从不再下来,过上了远离地面的生活。

 

The Baron in the Trees is a 1957 novel by Italian writer Italo Calvino. Described as a conte philosophique and a metaphor for independence, it tells the adventures of a young baron named Cosimo who climbs up a tree to spend the rest of his life inhabiting an arboreal kingdom.

 

The Baron in the Trees is the second volume in the fantasy trilogy Our Ancestors, together with The Cloven Viscount and The Nonexistent Knight. 

 

企鹅出版集团官网截图

 

《树上的男爵》这本书的确探讨了个人与家庭、社会之间的关系。因此,《树上的生活》这篇满分作文引用这部小说为论点,可以说切合作文题目要求。

 

据中国日报报道,8月2日,浙江教育类报刊《教学月刊》杂志社微信公众号“教学月刊”发布文章称,该篇作文第一位阅卷老师只给了39分,但后面两位老师都给了55分的高分,经商议后,最终作文审查组将其判为满分。

 

在“教学月刊”所发微信文章中,还配有浙江省高考作文阅卷大组组长陈建新教授对该满分作文的点评,称该作文“老到和晦涩同在,思维的深刻与稳当俱备。”,并表示“把此文打满分,是给予这篇作文恰如其分的分数。” 不过,点评同时也指出,“其中的晦涩也不希望同学们模仿。”

 

来源:教学月刊

 

对于这篇登上热搜的满分作文,网友们也持不同的观点。

 

有人认为,这篇满分作文“掉书袋”(show off one’s knowledge),即便引用诸多名人名言和典故,却因语言表达晦涩,让人不知所云。

 

 

有网友指出,“炫技可以,但不要影响表达”

 

 

有人说,该文章“立意是好的”,但“缺乏自己的思考和洞见,只是某种哲学观点的搬运工”。

 

 

不过,也有很多网友表示了对这篇作文的认可,认为其“深刻有积累” ,“看不懂不代表不好”

 

  

中国人民大学文学院教授杨庆祥在接受@梨视频文化 采访时表示,阅卷老师经过复审和复评以后给了满分,“这种举动值得肯定,这并不是说鼓励大家都去写这样的作文,而是鼓励大家按照自己的兴趣,按照自己的个性,写出有个性化的,不是千篇一律的这种作文。”

 

视频来源:梨视频 

 

据澎湃新闻报道,截至目前,《教学月刊》微信公众号已将此前发表这篇满分作文的微信文章删除。《教学月刊》杂志社一位工作人员表示,“删除前述微信文章,是因为浙江省高考招生工作仍在进行中,现在发布可能不是很合适。然而,对该作文的争议,并未随着文章的删除而消失。

 

综合来源:中国日报,新京报,澎湃新闻



 

查看更多关于【英语时事】的文章

展开全文
相关推荐
反对 0
举报 0
评论 0
图文资讯
热门推荐
优选好物
更多推荐文章
浙江各市开展招聘活动以完成工厂订单 - Zhejiang cities in recruitment drive to fulfill factory orders
调查显示,只有80%的员工预计会在假期后返回工作岗位。浙江省各城市正努力通过春节后的一系列招聘活动吸引来自省外的员工。此次跨省招聘活动突出了政府的招聘政策、企业要求和改善工作环境的努力,将浙江作为最受工人和毕业生欢迎的选择之一。在宁波

0评论2023-02-06373

来自中国浙江的企业家在海外旅行中寻找商机 - Entrepreneurs from China's Zhejiang seek business opportunities in overs
来自中国外贸重镇浙江省的许多企业家已经开始海外旅行,寻求商机。这些旅行将使他们参加贸易展览会,与潜在客户建立联系,并在世界各地进行商业谈判,如法国、德国、日本、印度尼西亚和阿拉伯联合酋长国(UAE)。这些旅行是浙江商务部本月早些时候发起的一项活动的一部分,该活动旨在促进商业订单和出口

0评论2022-12-09552

华东地区的浙江领先海外企业获得全球订单 - East China's Zhejiang leads enterprises abroad for global orders
(ECNS)——随着新冠肺炎控制措施在全国范围内的优化,作为国家主要外贸贡献者之一的浙江省,将组织1万多家不同行业的企业参与海外经贸活动。由浙江省商务厅官员和当地企业组成的团队目前正在欧洲参加一个食品配料、健康原材料展览会。这是浙江省商务厅第一次

0评论2022-12-08684

浙江省对新冠肺炎患者实行分层诊断和治疗 - Zhejiang province introduces tiered diagnosis and treatment for COVID-19 patie
据浙江省一位高级专家周一称,新冠肺炎患者分层诊断和治疗计划已在浙江省实施。浙江大学医学院第一附属医院传染病科主任盛继芳表示,根据计划,新冠肺炎感染者将在指定医院进行诊断和治疗,危重病人将被送往指定的重症监护室

0评论2022-12-07741

浙江省稻田减排技术 - Tech reduces rice paddy emissions in Zhejiang
根据中国水稻研究所发布的统计数据,长江三角洲地区第一批低碳水稻与传统水稻种植相比,可以在不降低产量的情况下实现20%的碳排放减少。稻田位于浙江省嘉兴市西塘水乡。水稻种植期间减少碳排放的核心目标是减少甲烷气体排放、能源消耗和化肥和聚醚砜等化学品

0评论2022-09-27665

浙江省运动会点燃的火焰 - Flame ignited for provincial Games in Zhejiang
周三,浙江省第十七届奥运会的圣火在浙江省金华市浦江县上山考古遗址公园点燃。火炬由来自主办城市金华的运动员龚路英点燃。龚琳娜在2014年浙江省第十五届奥运会女子跳远比赛中获得金牌。2017年5月,她在亚洲青少年田径锦标赛女子跳远中获得金牌。随后,她在内罗毕举行的世界青少年田径锦标赛上夺冠

0评论2022-09-27412

超过11000艘渔船返回中国浙江,准备迎接梅发 - Over 11,000 fishing boats return as China's Zhejiang braces for Muifa
当地政府周二表示,随着台风“梅发”逼近,共有11680艘渔船返回中国东部浙江省港口。据省应急管理厅称,周二下午5点,随着今年第12个台风“梅发”的逼近,省防汛、台风和抗旱指挥部将台风应急响应提升至一级——最高级别。浙江各地的有关部门正在密切关注t的发展

0评论2022-09-14339

台风“梅发”逼近,中国浙江提高应急响应 - China's Zhejiang raises emergency response as Typhoon Muifa approaches
随着今年第12个台风“梅发”的逼近,中国东部浙江省已将台风应急响应提升至第三高级别。据省应急管理厅称,周一下午5点,省防汛、台风和抗旱指挥部提高了响应级别。浙江各地当局将密切关注台风的发展,并采取一系列预防措施,包括发布预警和疏散peo

0评论2022-09-13612

更多推荐