分享好友 英语资讯首页 频道列表

美国确诊病例破100万!特朗普这样回应……

英语时事  2020-05-01 09:300
 

美国累计确诊病例破百万

 

美国约翰斯·霍普金斯大学28日发布的新冠疫情最新统计数据显示,美国累计新冠肺炎确诊病例已超过100万例

 

根据美国东部时间28日14时50分(北京时间29日2时50分)查询到的数据,美国新冠肺炎确诊病例升至1002498例,死亡病例为57533例,确诊病例和死亡病例数都是全球最多。

 

Over 1 million people in the United States have been infected with COVID-19, with the death toll exceeding 57,000 on Tuesday, showed the latest data.

 

The country's number of COVID-19 cases topped 1 million Tuesday afternoon, reaching 1,002,498 as of 14:50 (EST), with a total of 57,533 deaths, according to the Center for Systems Science and Engineering (CSSE) at Johns Hopkins University.

 

4月27日,在美国纽约,一辆救护车从时报广场驶过。郭克 摄 图源:新华社

 

数据显示,纽约州为美国疫情最严重的地区,确诊病例为295106例,死亡病例为22912例。新泽西州确诊病例为113956例,死亡病例为6442例。确诊病例超过4万例的州还有马萨诸塞州、伊利诺伊州、加利福尼亚州和宾夕法尼亚州。

 

New York remains the hardest-hit state, with 295,106 cases and 22,912 deaths, followed by New Jersey where 113,956 cases and 6,442 deaths have been reported. Other states with over 40,000 cases include Massachusetts, Illinois, California and Pennsylvania, according to the CSSE.

 

4月27日,美国纽约时报广场电子屏上打出感谢医护人员的口号。郭克 摄 图源:新华社

 

《纽约时报》报道称,美国的实际感染人数可能要高得多。100万的数字并不包括成千上万感染了该病毒但未接受检测的人。

 

The true number of U.S. infections is believed to be "much higher."

 

"The 1 million figure does not include untold thousands of Americans who contracted the coronavirus but were not tested, either because they did not show symptoms or because of a persistent national testing shortage," according to a report by The New York Times on Tuesday.

 

特朗普:病例最终将降到零

 

CNN报道截图

 

据CNN报道,在28日的白宫记者会上,对于美国新冠肺炎确诊病例超过100万,CNN记者提问总统特朗普:“今年二月,你曾预测确诊病例将降到零你怎么看待如今已升至100万例一事?

 

During a news media availability at the White House on Tuesday, U.S. President Trump was presented with a comment he made more than two months ago.

 

“Today the U.S. hit a grim milestone of 1 million cases of the coronavirus,” CNN’s Jim Acosta said. “Back in late February, you predicted that the number of cases would go down to zero. How did we get from your prediction of zero to 1 million?”

 

对此,特朗普回应称:“病例最终将降到零。” 他认为,病例数量大是因为“我们的检测数量比别的国家高得多”。

 

“Well, it will go down to zero ultimately,” the president responded. “You have to understand that when it comes to cases, we do much more testing than anyone else.”

 

视频来源:海客新闻

 

史无前例!纽约州取消总统初选

 

据CNN报道,当地时间27日,在经过纽约州选举委员会投票之后,该州宣布取消原定于6月23日举行的民主党总统初选,也由此成为全美第一个因新冠疫情取消总统初选的州,堪称“史无前例”。

 

 

The U.S. state of New York on Monday canceled the state's Democratic presidential primary scheduled for June 23, becoming the first state to do so due to the COVID-19 pandemic.

 

目前,美国已有多个州因疫情延期举行初选。上个月,纽约州州长科莫签署行政令,宣布将该州总统初选从原定的4月28日推迟到6月23日。 

 

Multiple states have postponed their primaries due to the coronavirus pandemic. Last month, New York Gov. Andrew Cuomo issued an executive order moving the primary from its originally scheduled date of April 28 to June 23.

 

图源:新京报我们视频

 

据CNN报道,美国民主党总统竞选人乔·拜登上周暗示,共和党籍总统特朗普可能试图用疫情作借口,推迟定于11月举行的总统大选。

 

拜登当天在一场线上竞选筹款活动中说:“记住我的话,我认为他将试图推迟选举,给出一些无法按期举行(总统选举)的理由。” 按拜登的说法,推迟选举是特朗普自认能够获胜的“唯一办法”。

 

"Mark my words: I think he is gonna try to kick back the election somehow, come up with some rationale why it can't be held," Joe Biden said at a virtual fundraise.

 

CNN报道截图

 

是否推迟大选?特朗普:为什么要改?11月3日是个好日子

 

对此,据CNN报道,在27日举行的白宫记者会上,当被问及是否考虑推迟原定于今年11月3日的举行的美国总统大选,特朗普直接予以了否认: 

 

“我从来没有想过改变选举的日期,我为什么要这么做?11月3日。这是个好日子。”

 

"I never even thought of changing the date of the election. Why would I do that? November 3, it’s a good number." Trump told reporters at the White House.

 

图源:环视频 

 

U.S. President Donald Trump on Monday dismissed allegations by his opponent Joe Biden that he would try to delay the November election as the United States struggles to quell the coronavirus outbreak. 

 

特朗普还表示“期待大选到来”,至于拜登的“暗示”,他表示是 “虚假宣传”,但他不认为拜登说过此话,而是其工作人员放出的话。

 

"I look forward to that election, and that was just made-up propaganda. Not by him, but by some of the many people that are working" for Biden, Trump said.

 

误用消毒剂人数激增,特朗普:我想不通为什么 

 

在当天的白宫记者会上,还有记者提到近日美国出现很多人误用消毒剂一事。特朗普回答称:“我想不通他们为什么这么做。” 

 

源:CGTN视频

 

当记者问道:“那你会对此负责吗?”,特朗普表示:“不,我不会,我真的想不通”。

源:CGTN视频

 

视频来源:CGTN

 

上周特朗普“语出惊人”,称或许能通过注射消毒剂杀死新冠病毒,随后改口称是讽刺,但美国多地误服消毒剂咨询电话数量大幅上升。(戳这里回顾)

 

U.S. President Donald Trump proclaimed on Monday that he took no responsibility for the spike in people using disinfectants improperly, despite suggesting them as a possible treatment for COVID-19 at a regular coronavirus briefing last week. 

 

When asked about it at a press briefing, he said, "I can't imagine why." And asked if he takes any responsibility for the spike, Trump answered: "No, I don't." 

 

世卫组织警告:新冠肺炎大流行远未结束 

 

当地时间27日,世卫组织总干事谭德塞表示,新冠肺炎大流行远未结束,世卫组织对非洲、东欧、拉丁美洲等地区表示担心。许多国家检测能力不够,数据被低估,世卫将继续通过其区域办事处和各国代表处支持各国抗疫工作。

 

同时,谭德塞还感谢中国捐款支持世卫组织战略储备及响应计划。

 

 

综合来源:央视新闻,CNN,新华社,CGTN,环球网,新京报我们视频,约翰斯·霍普金斯大学官网

 

 

查看更多关于【英语时事】的文章

展开全文
相关推荐
反对 0
举报 0
评论 0
图文资讯
热门推荐
优选好物
更多推荐文章
民调:生活成本飙升困扰美国年轻人 1/3受访者担心会无家可归New Study Shows 1/3 Of Young Adults Worry About Homelessness
A homeless man sits on a luggage bag along a downtown Los Angeles street lined

0评论2024-05-29666

生活和教育成本攀升 美国年轻人债务负担日益沉重Gen Z is sinking deeper into debt as higher costs for education and housing w
据美国《财富》杂志网站8日报道,高通胀导致房租和食品价格持续上涨,加之学生贷款债务沉重,美国Z世代(1997-2012年出生)正面临前所未有的经济挑战。文章指出

0评论2024-05-10596

中国外交部发言人表示,美国的挑衅行为是海上安全问题的根源 - U.S. provocative moves are root cause for maritime security issues: C
中国外交部发言人毛宁在周三的每日新闻发布会上说:“相当长一段时间以来,美方频繁派遣飞机和船只对中国进行近距离侦察,严重威胁中国的主权和安全。这种挑衅和危险的举动是造成海上安全问题的根本原因。”就美国指控中国战斗机进行了“不必要的侵略”发表评论

0评论2023-06-01876

中国敦促美国停止在南中国海的挑衅行动 - China urges U.S. to stop provocative moves in South China Sea
中国周三表示,一架美国RC-135侦察机于5月26日蓄意闯入中国在南海的一个军事训练区进行侦察和干扰,中国人民解放军南部战区司令部发言人。美国最近指责中国进行了“不必要的行动”

0评论2023-06-01387

美国清楚中美军事对话面临困难的原因:中国FM - The U.S. is clear about the reason why China-U.S. military dialogue faces d
中国外交部周二表示,美国清楚中美军事对话面临困难的原因,以回应美国媒体对中国“拒绝”中美国防部长可能举行的会晤的炒作。当地时间周一,《华尔街日报》援引五角大楼对媒体的一份声明报道称,中国已通知美国,“已拒绝后者5月初邀请”中国国务委员兼国防部长举行会晤

0评论2023-05-31460

更多推荐