分享好友 英语资讯首页 频道列表

担忧疫情蔓延 美股“熔断”全球股市下跌Coronavirus: US stocks see worst fall since 1987

双语新闻  2020-03-18 14:500

为应对新冠肺炎疫情对经济的冲击,美联储15日宣布紧急下调基准利率1个百分点并再度启动量化宽松措施,但金融市场并未给予积极回应。纽约股市16日开盘暴跌并再次触发熔断机制,全球其他几大股市也出现下跌。

Traders listen at the New York Stock Exchange to President Donald Trump’s televised speech from the White House on Friday in New York. MARK LENNIHAN / ASSOCIATED PRESS

Global stock markets have sunk again despite central banks around the world announcing a co-ordinated effort to ease the effects of the coronavirus.

尽管各国央行宣布协同努力缓解新冠肺炎疫情的影响,但全球股市仍然再次下跌。

The Dow Jones index closed 12.9% down after President Donald Trump said the economy "may be" heading for recession.

在美国总统唐纳德·特朗普称经济“可能”走向衰退后,道琼斯指数收盘下跌12.9%。

London's FTSE 100 ended 4% lower, and other major European markets saw similar slides.

伦敦富时100指数收盘时下跌4%,欧洲其他主要股市也出现了类似的下跌。

On Sunday, the US Federal Reserve cut interest rates to almost zero and launched a $700 billion stimulus programme.

上周日(3月15日),美联储将利率降至近零水准,并启动了7000亿美元(约合人民币4.89万亿元)的刺激计划。

It was part of co-ordinated action announced alongside the eurozone, the UK, Japan, Canada, and Switzerland.

这是与欧元区、英国、日本、加拿大和瑞士共同宣布的协调行动的一部分。

Worries mounted that central banks' emergency measures over the weekend meant the economy is in much worse shape than previously believed.

人们越来越担心,各国央行上周末采取的紧急措施意味着,经济状况比预想的要糟糕得多。

However, investors are worried that central banks now have few options left to combat the impact of the pandemic.

然而,投资者担心,各国央行目前已没有多少选择来应对新冠肺炎疫情的影响。

The new governor of the Bank of England, Andrew Bailey, has pledged to take "prompt action again" when necessary to stop the damage to the economy from the coronavirus pandemic.

英国央行新任行长安德鲁•贝利承诺,必要时将“再次迅速采取行动”,以阻止新冠肺炎疫情对经济造成损害。

David Madden, a market analyst at CMC Markets, said that while central bankers were trying to calm the markets, "in reality it is having the opposite effect".

盈丰财资市场的市场分析师戴维•马登表示,尽管各国央行试图安抚市场,但“实际上却产生了相反的效果”。

"The radical measures have sent out a very worrying message to dealers, and that is why they are blindly dumping stocks."

“这些激进措施向交易商发出的信息非常令人担忧,因此他们在盲目抛售股票。”

In New York, steep falls as markets opened triggered another automatic halt to trading, which is meant to curb panic selling. Before last week, such halts, known as circuit breakers, had not been used in more than two decades.

纽约股市开盘后大幅下跌,再次引发“熔断”,即为了遏制恐慌性抛售而自动暂停交易。在上周出现“熔断”之前,美国股市已有20多年没有出现过这种情况。

【小知识:熔断机制是什么?】

首先,熔断机制的英文是circuit breaker mechanism,其中,circuit breaker在电工学里就是断路器的意思。当电路中出现短路时,断路器会立即断开电路,保护负载的安全。

►The circuit breaker mechanism refers to measures adopted by stock exchanges to temporarily halt trading to avert panic selling after the stock index has fallen a certain percentage.

熔断机制是指股指下跌一定比例后,证券交易所采取暂停交易以避免恐慌性抛售的措施。

►The circuit breaker mechanism aims to check abnormal prices wings.

熔断机制的目的是遏制交易价格异常波动。

业内人士表示,熔断机制可以给市场一个冷静期(cooling-off period),让投资者充分消化市场信息(market information),防止市场或某一产品非理性的大幅波动(fluctuations),特别防止市场大幅下跌甚至发生股灾(stock market crash),以维护市场的稳定。

Traders work on the floor of the New York Stock Exchange (NYSE) near the close of trading in New York, US, March 12, 2020. [Photo/Agencies]

But the sell-off continued after the 15-minute suspension, with the Dow losing nearly 3,000 points or 12.9%, its worst percentage drop since 1987.

但在暂停交易15分钟后,股市继续出现抛售,道琼斯指数下跌近3000点,跌幅达12.9%,达到1987年以来的跌幅。

The wider S&P 500 dropped 11.9%, while Nasdaq dropped 12.3%. All three indexes are now down more than 25% from their highs.

标准普尔500指数下跌11.9%,纳斯达克指数下跌12.3%。三大股指目前都较高点下跌了超过25%。

In London, firms in the travel sector saw big falls. Share in holiday firm Tui sank more than 27% after it said it would suspend the "majority" of its operations. BA-owner IAG fell more than 25% after it said it would cut its flight capacity by at least 75% in April and May.

在伦敦,旅游行业的公司股价大幅下跌。度假公司途易宣布将暂停“大部分”业务后,其股价下跌超过27%。英国航空公司的母公司国际航空集团股价下跌逾25%,此前该集团表示,将在4月和5月削减至少75%的航班。

The FTSE 250, which includes a number of well-known UK-focused companies, ended down about 7.8%.

富时250指数收跌约7.8%,其中包括多家主要在英国投资的知名企业。

All the main European share indexes fell sharply, though they later regained some ground. France's Cac 40 index fell more than 5.7% and Germany's Dax dropped more than 5.3%.

欧洲主要股指均大幅下跌,不过后来有所回升。法国Cac 40指数下跌超过5.7%,德国Dax指数下跌超过5.3%。

Earlier in Asia, Japan's benchmark Nikkei 225 closed down 2.5% and the Shanghai Composite in China ended the day 3.3% lower.

之前在亚洲股市,日本日经225指数收盘下跌2.5%,中国上证综合指数收盘下跌3.3%。

Oil prices, which have been shaken by a price war between exporters, fell again. Brent crude dropped by more than 10% to less than $32 a barrel while West Texas International crude fell more than 8% to less than $30 a barrel.

受到出口商之间价格战影响的油价再次下跌。布伦特原油价格下跌超过10%,至每桶不到32美元,而西德克萨斯国际原油价格下跌超过8%,至每桶不到30美元。

The Bank of Japan announced that it would increase its purchases of exchange-traded funds, as well as corporate and governments bonds. The Reserve Bank of Australia also said it stands ready to purchase Australian government bonds to support the market. It said further policy measure will come out on Thursday.

日本央行宣布,将购买更多的交易所交易基金以及公司和政府债券。澳大利亚央行也表示,随时准备购买澳大利亚政府债券以支撑市场,并表示进一步的政策措施将于周四出台。

Global monetary policy support is coming "thick and heavy," said Stephen Innes, global chief markets strategist at AxiCorp.

AxiCorp全球首席市场策略师斯蒂芬•英尼斯表示,全球货币政策的支持力度“非常大”。

But the biggest concern is that the world's top central banks have exhausted their policy tool kit, especially the Fed, the biggest and most influential one of them all, he said.

但他表示,最大的担忧是,全球各大央行已经用尽了自己的政策工具,尤其是美联储。美联储是全球最大、最有影响力的央行之一。

"The markets now appear kind of defenseless to another selling onslaught, so the fiscal step is crucial in avoiding a dreaded global credit event," Innes added.

他补充说:“现在市场对另一轮抛售似乎无法招架,因此财政措施对于避免可怕的全球信贷事件至关重要。”

【学英语】

表示股票价格“下跌”的动词很多,表示股票“小幅下跌”,可以用dip,edge down,slip lower等。像dive,nosedive, plunge,plummet, tumble,sink等动词,都是形容股票的“大幅下跌”。如果要表示股票“大幅快速下跌”,则可以用crash,collapse,crumble,slump等。

 

股市常用词

Shanghai Composite Index 上证综合指数

Shenzhen Component Index 深证成份股指数

Hong Kong's Hang Seng Index 香港恒生指数

A-share market A股市场

B-share market B股市场

bourse 证券交易所

trading 交易,买卖

turnover 成交额

trading volume 交易额,成交量

weighting 权重

morning session 早盘

afternoon session 午盘

insider trading 内幕交易

trader 交易者

speculator 投机者

investor 投资者

broker 证券经纪人

brokerage 券商(股民开立账户的地方)

margin finance account 保证金融资账户(相当于借钱炒股)

securities regulator 证券监管机构

 

[牛市常用词]

surge 大涨

gain 上涨

soar 飞涨

climb 攀升

rally 回升

buoy 提振

bullish 看涨的;上扬的

fund inflow 资金流入

capital inflow 资金流入

outperform 跑赢(大盘)

hover 徘徊

returns 收益,回报

pick up 回升

edge up 微升

 

[熊市常用词]

slump 暴跌

tumble 暴跌

slip 下跌

retreat 下跌

fall 下跌

drop 下降

decline 下降

bearish 看跌的,下跌的

lose ground 下跌

edge down 微降

dip 微降

equities bubble 股市泡沫

 

英文来源:BBC、CNN

翻译&编辑:yaning

查看更多关于【双语新闻】的文章

展开全文
相关推荐
反对 0
举报 0
评论 0
图文资讯
热门推荐
优选好物
更多推荐文章
中国新冠肺炎感染率从5月中旬开始进入波动阶段,大多数病例轻微:疾病控制与预防中心专家 - China's COVID-19 infection rates enter wave-like s
中国疾病预防控制中心(CDC)的专家周日表示,自4月下旬以来,中国新冠肺炎感染人数有所增加,从5月中旬开始进入低水平波动阶段,大多数病例仅表现出轻微症状。尽管全国各地医院发热门诊就诊人数有所增加,中国疾病控制与预防中心研究员王丽萍说,总体数字远低于前一次疫情爆发高峰期

0评论2023-05-30409

CDC报告称,新冠肺炎已连续四周成为北京最流行的病毒 - COVID-19 ranks as most prevalent virus in Beijing for four weeks: CDC r
据北京市疾病预防控制中心周三发布的《新冠肺炎周报》报道,4月下旬,新冠肺炎疫情超过北京市流感疫情,连续四周被列为北京市最流行的病毒,从5月15日到5月21日,北京全市16种法定传染病病例增至25544例,比去年同期增加了4倍

0评论2023-05-25645

上海社区医院推出涵盖Omicron变种的新型新冠肺炎疫苗 - Shanghai community hospitals introduce new COVID-19 vaccines covering
上海的一些社区医院推出了新的新冠肺炎疫苗,包括蛋白质亚单位疫苗和mRNA疫苗,适用于18岁以上人群。据当地卫生部门介绍,由北京华芯科技研发的SCTV01E蛋白亚单位疫苗已在上海的一些社区医院上市,符合条件的居民可以去诊所接种。信使核糖核酸

0评论2023-05-24993

新冠肺炎疫情结束,但威胁依然存在 - COVID-19 emergency over but threat remains
世界卫生组织总干事敦促世界各国政府保持警惕,并致力于做好准备。世界卫生组织领导人三周前宣布新冠肺炎疫情不再是“国际关注的公共卫生紧急情况”时,表示他“松了一口气”,但他警告说,威胁尚未结束。在周一于瑞士日内瓦举行的第76届世界卫生大会上的讲话中,世界卫生组织总干事特德罗斯·阿德哈诺姆·盖布雷索斯表示,在多年的限制之后,“生活将恢复正常”

0评论2023-05-23356

中国批准两种新冠肺炎疫苗对抗XBB主要变种:中国顶级呼吸专家 - China approves two COVID-19 vaccines to counter dominant XBB varian
中国首席呼吸道疾病专家钟南山周一透露,中国已批准两种新冠肺炎疫苗,以对抗该国目前主要的XBB变异株,新疫苗将很快投放市场。钟南山表示,预计4月底和5月初会出现一波小规模新冠肺炎感染,根据中国疾病预防控制中心(China CD)披露的数据,XBB突变株已成为新冠肺炎在中国的主流毒株

0评论2023-05-22884

尽管病例有所上升,但大规模新冠肺炎“不太可能”再次出现 - Large-scale COVID reemergence 'unlikely' despite uptick in c
健康专家表示,尽管新感染病例最近有所上升,但中国新一轮大规模新冠肺炎疫情短期内爆发的风险很小。中国疾病预防控制中心研究员王丽萍表示,在一次集体采访中表示,最近新增病例的增加不太可能压垮医疗系统或扰乱公共生活。中国疾控中心的数据显示,自4月下旬以来,国内感染呈上升趋势,而且上升速度更快

0评论2023-05-19389

健康专家表示,中国新新冠肺炎疫情爆发的风险较低 - Risk of new COVID-19 outbreak in China low, health experts say
周二,健康专家表示,尽管新感染病例最近有所上升,但中国在短期内爆发新的新冠肺炎疫情的风险很小。中国疾病预防控制中心研究员王丽萍表示,在一次集体采访中表示,最近新增病例的增加不太可能压垮当地的医疗系统或扰乱公共生活。中国疾病控制与预防中心的数据显示,自4月下旬以来,国内感染呈上升趋势

0评论2023-05-18897

频繁感染新冠肺炎增加后遗症风险:高福 - Frequent COVID-19 infections increase sequelae risks: Gao Fu
中国科学院院士高福近日表示,一个人感染新冠肺炎的次数越多,后遗症的风险就越高。据《国家传染病临床研究中心》报道,高教授在5月13日召开的全国传染病临床科研中心学术年会上表示,长期以来,新型冠状病毒感染已成为一个基本事实。临床数据证明了这一趋势,意味着新冠肺炎感染者应得到及时诊断和治疗

0评论2023-05-18923

新冠肺炎疫情近日在北京爆发 - COVID-19 rises in Beijing after recent holiday
官方数据显示,五一假期后,新冠肺炎市新冠肺炎病例有所增加。根据北京市疾病预防控制中心发布的每周报告,从4月24日至5月7日,新冠肺炎病例数连续两周超过流感病例数。北京佑安医院呼吸传染科主任医师李同增,他告诉《健康时报》,新冠肺炎感染率最近有所上升。“大多数新冠肺炎患者

0评论2023-05-17645

专家:新冠肺炎流行,疫苗需求迅速 - Expert: COVID-19 widespread, vaccines needed fast
中国著名呼吸系统疾病专家钟南山在周一的一次医学研讨会上表示,在广东省广州市的诊所接受治疗的发烧患者中,事实上,他们感染了新冠肺炎的某些变种。钟的估计是在中国疾病预防控制中心4月下旬的一份报告之后做出的,该报告估计中国82%以上的人口感染了冠状病毒。无论是否有症状

0评论2023-05-16332

中国公司开发有效的新冠肺炎加强剂 - Chinese company develops effective COVID booster
周六,河北省石家庄市的一位老人接受了一粒mRNA新冠肺炎疫苗的注射,作为一种增强剂。据其制造商CSPC Pharmaceutical Group称,这是该国首个基于信使RNA技术的新冠肺炎疫苗。该疫苗由该公司自主研发,将在全国范围内免费提供。生产mRNA疫苗所用的关键原材料和辅助材料均由该公司生产,其余均为

0评论2023-05-15336

专家抨击美国将新冠肺炎起源政治化的企图 - Experts slam U.S. attempts to politicize origins of COVID-19
专家表示,美国将追踪新冠肺炎起源的努力政治化,将导致更多的困惑和长期的指责游戏,最终将破坏发现本世纪最严重疫情原因的科学进程。周六是世界卫生组织宣布新冠肺炎为全球大流行三周年。世界卫生组织总干事泰德罗斯·阿德哈诺姆·盖布雷索斯(Tedros Adhanom Ghebreysus)在推特上表示,了解新冠肺炎的起源仍然是一项科学研究

0评论2023-03-15650

新冠肺炎疫苗使用不平等导致可预防的死亡:公开信 - Unequal access to COVID-19 vaccines causes preventable deaths: open letter
周六,一封公开信称,如果新冠肺炎疫苗能够与世界公平分享,那么在推出的第一年,至少可以挽救130万人的生命,或者每24秒就可以挽救一例可预防的死亡。自世界卫生组织(WHO)将新冠肺炎疫情描述为大流行以来的第三个周年纪念日,“我们还看到,全球的反应受到了暴利和民族主义的阻碍,”由联盟人民疫苗联盟(People's Vaccine Alliance)协调的公开信指出

0评论2023-03-13497

中国敦促美国停止将新冠肺炎起源追踪政治化 - China urges U.S. to stop politicizing COVID-19 origins tracing
外交部发言人毛宁周四表示,中国敦促美国停止对新冠肺炎来源追踪的政治操纵,并披露其在德特里克堡和世界各地的生物实验室信息。上周,美国参议院通过了一项法案,要求拜登政府宣布中国实验室泄漏为新冠肺炎最可能的来源,而美国国家情报局局长艾薇尔·海恩斯周三表示,情报委员会尚未达成一致意见

0评论2023-03-10994

成功抗击新冠肺炎树立了榜样 - Successful COVID fight sets example
专家表示,人口众多的国家可以借鉴中国在疫情期间的经验。中国拥有全球五分之一的人口,以最低的生命代价成功地退出了为期三年的新冠肺炎疫情,为其他人口众多的国家树立了一个好榜样。回顾过去,中国决策者在取得成功的基础上,正在提出旨在巩固国家公共卫生系统的广泛改革。这方面的立法建议已成为本年度的热门话题

0评论2023-03-08954

抗击新冠肺炎突显公共卫生人才培养的紧迫性:中国顶尖流行病学家 - Fight against COVID-19 highlights urgency of cultivating talent in
中国疾病预防控制中心首席流行病学家兼政治顾问吴遵友表示,抗击新冠肺炎的三年斗争突显了在公共卫生领域培养人才的紧迫性。吴邦国建议在未来几年加强这类人才的培训。吴邦国在周日发表的一次采访中表示,中国与新冠肺炎的三年斗争凸显了加强公共卫生人才培训的重要性。“缺少tal

0评论2023-03-06934

Omicron亚变异体XBB.1.5占美国新冠肺炎病例的近90%。 - Omicron subvariant XBB.1.5 accounts for nearly 90 pct new COVID-
根据美国疾病控制与预防中心(CDC)周五发布的最新估计,高传播性Omicron亚变异体XBB.1.5目前占美国报告的所有新冠肺炎病例的近90%。自去年年底以来,XBB.1.5的流行率一直在上升,据估计,本周新增新冠肺炎病例中,该病毒占89.2%,高于上周的85.4%和两周前的79.7%

0评论2023-03-05446

美国大肆宣传新冠肺炎引发的赛马问题只会损害其自身的可信度:中国FM - U.S.' hype of COVID-19 origin-tracing issue will only under
中国外交部周二驳斥了美国驻华大使大肆宣传的新冠肺炎起源竞赛问题,并警告称,将该问题政治化不会玷污中国,只会损害中国自身的信誉,周一表示,中国必须更加诚实地了解新冠肺炎的起源,并敦促中国在世界卫生组织(WHO)中发挥更积极的作用,此前美国能源部得出结论,疫情可能是由

0评论2023-03-01531

见解|澳大利亚专家称赞中国的新冠肺炎疫苗工作 - Insights | Australian expert lauds China's covid vaccine efforts
(ECNS)——随着中国疫情防控政策的调整,国民经济正在复苏。澳大利亚国家免疫研究与监测中心(National Centre for Immunization Research and Surveillance)前主任彼得·麦金太尔(Peter McIntyre)赞扬了中国在抗击新冠肺炎(COVID-19)方面所作的努力。“中国在开发疫苗方面做得很好,在中国和世界其他地方都分发了疫苗,”麦金太耳教授说。在他眼里,作为一个拥有庞大人口的大国,中国所做的是小鬼

0评论2023-02-28814

专家表示,新冠肺炎疫情在中国的传播基本结束 - Spread of COVID-19 epidemic in China basically ended, expert says
一位高级卫生专家周四表示,新冠肺炎疫情在中国的传播已基本结束,但尚未完全结束。国家卫生委员会新冠肺炎疫情控制专家组组长梁万年表示,新冠肺炎疫情控制取得了“决定性胜利”,在中国共产党中央政治局常务委员会最近的一次会议上宣布,这意味着中国经受住了最近疫情的冲击和考验,

0评论2023-02-24914

更多推荐