分享好友 英语资讯首页 频道列表

有“铁憨憨”,有手写“中国加油”……疫情当前,各国驻华使馆的画风也各不相同……

英语时事  2020-02-16 13:290
 

新冠肺炎疫情来势汹汹,全国上下投入到“战疫”之中。也就在这时,我们的邻居们也纷纷开启了“供暖”模式!

 

2月11日,韩国驻华大使馆发布微博:“中国的困难就是我们的困难,韩国大使馆与您在一起!”声援中国抗击新冠肺炎疫情。

 

On Tuesday, the Republic of Korea's embassy to China shared on its official weibo account photos of a poster hanging on its outer wall. "China's difficulties are our difficulties, too," it said, "Come on, China!"

 

 

图片显示,韩国驻华大使馆打出横幅,上面写着“中国的困难就是我们的困难,中国加油!”的字样。

 

  

另据韩联社报道,首尔市政府于11日表示,将向北京、重庆等中国12座城市提供6亿韩元(约合人民币353万元)规模的援助物资,助力中国抗击新冠肺炎疫情。

 

 

据悉,此次援助先送出在韩国国内不存在供需问题的医疗物资,包括1000件医用防护服、500副医疗护目镜、90个医用防护面罩和30台便携式热成像摄像机等。民用防护服和口罩等将视韩国国内外物品供需情况在下一批次送出。韩国中小企业中央会共同参与了此次捐赠活动。这些物资上还贴上了用中文和韩语书写“兄弟同心,其力断金。守望相助,共克时艰”字样的贴纸。

 

(图片来源:央视新闻微信公众号)

 

目前,韩国首尔市政府向中国提供的一批援助物资已经启运。首尔市市长朴元淳说:“五年前,首尔因中东呼吸综合征疫情遭遇痛苦时,北京市政府提供了很大的帮助。现在,该是首尔报恩的时候了。首尔市政府愿助一臂之力,直到恢复正常生活。”

 

 

在微博上,韩国驻华大使馆则是众多向中国抗击新冠病毒肺炎疫情表达善意的国家使领馆之一。

 

It is one of the many embassies in China showing goodwill and warmth to the country in its fight against the novel coronavirus, through the medium of the weibo.

 

2月10日,加拿大大使馆微博发出驻华大使Dominic Barton的手写信件,用中文声援 “武汉加油”!

 

On Monday, the Canadian embassy to China posted a handwritten letter from its ambassador Dominic Barton, who wrote "Come on, Wuhan!" in Chinese.

 

 

微博中还特意提及,大使刚刚返回中国,希望表达加拿大将继续为中国人民提供支持,共同度过这个艰难的时刻!

 

It also specifically stressed that Barton had recently returned to China, and he hoped to express Canada's support for the Chinese people at this difficult time.

 

在2月10日发布的微博中显示,自2月4日,加拿大已为中国提供包含口罩、护目镜、医用手套、医用防护服等在内的约16吨紧急援助物资。

 

It also listed the required materials that Canada has provided to China, including breathing masks, goggles, protective clothing and gloves for medical use, which weigh 16 metric tons in all.

 

 

日本驻华大使馆则在#山川异域 风月同天#的话题下连发几条微博,表达支持。

 

The Japanese embassy to China issued several weibo under the hashtag #lands apart, sky shared#, which is derived from an ancient Chinese-language poem and became a hot topic after being written on boxes of protective materials donated by Japan to China.

 

此前,有从日本捐赠过来的物资上写有“山川异域,风月同天”“青山一道同云雨,明月何曾是两乡”“岂曰无衣,与子同裳”“辽河雪融,富山花开;同气连枝,共盼春来”等字样。

 

 

在日本驻华大使馆发布的微博中,还有一则转发日本女孩穿旗袍为抗疫募集资金的新闻。

 

It also forwarded the news of a Japanese girl wearing qipao trying to collect donations for Wuhan.

 

 

据环球网报道,“东京灯会满月祭2020”8日至9日在池袋西口公园野外剧场举行。在主办方特别设置的“支援武汉”展区,一名日本女孩身穿中国旗袍,怀抱捐款箱从早到晚拼命向路人深深鞠躬,号召日本民众为武汉抗击新冠肺炎疫情捐款。9日,该女孩接受《环球时报》记者独家采访时说:“中国是一个温暖的国家,疫情过后想去武汉看樱花。”

 

The girl, wearing a traditional Chinese qipao, was taking part in a weekend lantern festival in Tokyo, in which the event organizer set up a designated "Support for Wuhan" area. "China is a warm-hearted country. I'd love to go to Wuhan and see the cherry blossoms there after the epidemic," the girl told the Global Times in an exclusive interview on Sunday.

 

而在日本驻华大使馆的热门微博中,还有日本驻华大使横井裕手写的“武汉加油,中国加油”的信件。

 

At the top of its weibo account is a handwritten letter from Japanese ambassador Yokoi Yutaka, who said "Come on, Wuhan" and "Come on, China".

 

 

最近,日本松山芭蕾舞团演员们在演出间隙录制了一段视频。视频中,演员们高喊“我们爱中国!武汉加油!中国加油!”,以独特的方式为中国和武汉加油。

 

A Japanese ballet troupe sang the Chinese national anthem in Chinese, the latest from Japanese society to support China’s fight against the coronavirus outbreak, which was well received by the Chinese.

 

相比于其他国家的驻华使馆,俄罗斯驻华使馆的微博就简练多了,他们11日发布微博,表示已经派专机将俄罗斯的人道主义援助物资送达武汉。总重量超过23吨的人道主义援助物资包括各种医用个人防护设备。 

 

The Russian embassy in China kept its message simple. On Tuesday, it said that a plane had carried more than 23 tons of humanitarian relief materials from Russia to China.

 

 

至于援助细节,俄罗斯驻华大使馆微博没有细说,来看看央视新闻的报道:

 

俄罗斯紧急情况部国际活动司司长说,飞机已经满载。

 

The embassy did not mention it, but a CCTV report quoted Russian sources as saying that the plane was fully loaded.

 

 

有细心网友指出,俄罗斯方面在一开始捐赠物资报道中,使用的单位是立方米,大约也就是这架伊尔-76运输机的全部运载能力。

 

 

当地时间12日,俄罗斯外交部发言人扎哈罗娃在例行新闻发布会上用中文声援中国抗击疫情。“在这个艰难的时刻,俄罗斯与中国同在,俄罗斯对中国人民表示诚挚支持,并祝愿中国人民取得最终胜利!”

 

然而俄罗斯方面给予的援助,远远超过大使馆官方微博上介绍的内容。

 

在2月5日,俄罗斯的军机就已经搭载着物资和专家到达了武汉!

 

 

更早些时候,2月1日,俄罗斯媒体就已经向中央广播电视总台捐了一波口罩。

 

 

做了好事不宣传,给了援助放下就走……难怪有网友说了,俄罗斯感觉就是个“直男铁憨憨”,话不多说,中心意思就是:东西送到,你们拿着,我先走了……

 

 

巴基斯坦总理伊姆兰·汗此前表示,巴方愿调集巴全国现在所有库存向中方提供抗疫医疗物资援助。巴基斯坦人民将坚定地与兄弟的中国人民站在一起。

 

 

巴基斯坦政府从全国公立医院库存调集30万只医用口罩、800套医用防护服和6800副手套,于2月1日下午运抵中国。

 

 

法国驻华大使馆和德国大使馆的大使,都以录制视频的形式为中国加油打气。

 

The French and German ambassadors made video messages.

 

  

西班牙驻华大使馆的官方微博,则放上了西班牙首相桑切斯会见西班牙华侨华人协会的代表的照片,明确反对因为疫情而出现的针对中国和中国人的偏见和排斥情绪:疾病并不可怕,可拍的是排外的丑恶嘴脸。 

 

The Spanish embassy official weibo account prominently displayed photos showing Prime Minister Pedro Sanchez had met Chinese representatives there. It had a key sentence: "Disease is not dreadful; The ugly face of exclusivism is."

 

 

在美国驻华大使馆官方微博里,画风就复杂一些:

 

从2月3日-11日的微博中,美国驻华大使馆多次提及美国从武汉撤侨以及限制去过中国的旅客入境等新闻。

 

From Feb 3 to Feb 11, it has repeatedly talked about evacuating US citizens from Wuhan. And about refusing those who have traveled to China entry into US territory.

 

 

而评论最多的则是在2月8日的微博,美国驻华大使馆引用美国国务院发言人奥特葛斯的话说:“本周,美国国务院协助向中国人民运送了近17.8吨的医疗和人道主义捐赠物资。美国是世界上最慷慨的捐助方,今后将依然如此。我们鼓励世界其他各方向我们看齐,做出应有的承诺。”

 

On Feb 8, it talked about assisting to ship 17.8 tons of medical and humanitarian materials to China.

 

热门评论中,却有网友提出了质疑:这慷慨实际上是帮人来送东西?

 

Yet the hottest comments doubted its self-appointed title of being "the most generous donor of the world". The comments pointed out that, as the embassy itself admitted, it had "assisted to ship" instead of having "donated" the materials.

 

 

美国驻华大使馆发布的其他微博显示,美国一些组织向中国冠状病毒疫情中心地区运送了挽救生命的医疗用品,包括口罩、手套、防护服等。

 

 

这些物资究竟是谁捐的,美国大使馆没有说明细节。

 

疫情面前,我们感谢一切朋友的加油和帮助,也会继续自力更生与病毒抗争。

 

相信我们终将战胜疫情,迎来春暖花开的一天!

 

综合来源:世界观微信公众号,CHINADAILY微信公众号,共青团中央微信公众号,央视新闻,环球网,环球时报英文版网站


 

查看更多关于【英语时事】的文章

展开全文
相关推荐
反对 0
举报 0
评论 0
图文资讯
热门推荐
优选好物
更多推荐文章
新冠肺炎疫情结束,但威胁依然存在 - COVID-19 emergency over but threat remains
世界卫生组织总干事敦促世界各国政府保持警惕,并致力于做好准备。世界卫生组织领导人三周前宣布新冠肺炎疫情不再是“国际关注的公共卫生紧急情况”时,表示他“松了一口气”,但他警告说,威胁尚未结束。在周一于瑞士日内瓦举行的第76届世界卫生大会上的讲话中,世界卫生组织总干事特德罗斯·阿德哈诺姆·盖布雷索斯表示,在多年的限制之后,“生活将恢复正常”

0评论2023-05-23356

世界卫生组织主席欢呼后疫情新时代的开始 - WHO chief hails start of post-COVID new era
世界卫生组织(WHO)总干事表示,新冠肺炎(COVID-19)全球紧急情况的结束表明,世界面对共同威胁的唯一途径是共同应对,他所说的“我们刚刚醒来的噩梦的结束”是一个为世界规划新道路的机会。特德罗斯·阿德哈诺姆·盖布雷索斯在世界卫生组织决策机构日内瓦世界卫生大会第76届会议的开幕词中向代表们发表讲话,

0评论2023-05-22514

健康专家表示,中国新新冠肺炎疫情爆发的风险较低 - Risk of new COVID-19 outbreak in China low, health experts say
周二,健康专家表示,尽管新感染病例最近有所上升,但中国在短期内爆发新的新冠肺炎疫情的风险很小。中国疾病预防控制中心研究员王丽萍表示,在一次集体采访中表示,最近新增病例的增加不太可能压垮当地的医疗系统或扰乱公共生活。中国疾病控制与预防中心的数据显示,自4月下旬以来,国内感染呈上升趋势

0评论2023-05-18897

新冠肺炎疫情近日在北京爆发 - COVID-19 rises in Beijing after recent holiday
官方数据显示,五一假期后,新冠肺炎市新冠肺炎病例有所增加。根据北京市疾病预防控制中心发布的每周报告,从4月24日至5月7日,新冠肺炎病例数连续两周超过流感病例数。北京佑安医院呼吸传染科主任医师李同增,他告诉《健康时报》,新冠肺炎感染率最近有所上升。“大多数新冠肺炎患者

0评论2023-05-17645

CDC首席流行病学家表示,中国目前的流感感染仍处于新冠疫情之前的季节性疾病水平 - China's current flu infection remains at the level of
中国疾病预防控制中心首席流行病学家吴遵友表示,中国目前的流感感染水平仍与新冠肺炎疫情前几年的季节性流感水平相同,他在周二回应公众对当前流感蔓延的担忧时表示,流感呈上升趋势。布林表示,随着甲型H1N1流感病毒在几周内席卷全国,年度流感疫情最近已进入高水平

0评论2023-03-10343

西安发布流感疫情应急预案 - Xi'an issues emergency plan for influenza surge
中国西北陕西省省会西安市周三发布紧急通知,准备应对流感病例激增,表示如有必要,将暂停全市商业和学校运营。此外,社区一级的临时控制也将应用于疫情防控,通知称,为了减少人员流动和交叉感染的风险,这些措施旨在有效防止

0评论2023-03-09310

2023年中国的疫情应对将更具针对性、更有效 - China's epidemic response to be more targeted, effective in 2023
根据周日提交给国家立法机构审议的政府工作报告,中国的新冠肺炎应对措施将在2023年更加周密、更有针对性和更加有效。

0评论2023-03-05325

专家表示,新冠肺炎疫情在中国的传播基本结束 - Spread of COVID-19 epidemic in China basically ended, expert says
一位高级卫生专家周四表示,新冠肺炎疫情在中国的传播已基本结束,但尚未完全结束。国家卫生委员会新冠肺炎疫情控制专家组组长梁万年表示,新冠肺炎疫情控制取得了“决定性胜利”,在中国共产党中央政治局常务委员会最近的一次会议上宣布,这意味着中国经受住了最近疫情的冲击和考验,

0评论2023-02-24914

中国新冠肺炎疫情基本结束:中国高级专家 - COVID-19 pandemic in China basically over: senior Chinese expert
(ECNS)——国家卫生委员会下属的中国新型冠状病毒应对专家组组长梁万年周四表示,新冠肺炎疫情在中国基本结束。梁振英在新闻发布会上表示:“中国经受住了最新一轮新冠肺炎疫情的影响,建立了相对良好的群体免疫力。”。他说:“考虑到病毒本身的特点,可以说新冠肺炎大流行已经基本结束,但还没有完全结束。”

0评论2023-02-23685

香港特区行政长官在后疫情时代首次正式访问大湾区,旨在加快一体化进程 - HKSAR chief starts first official visit to Greater Bay Area in p
香港特别行政区(HKSAR)政府行政长官John Lee(John Lee ka-chiu)率领代表团于周四开始对大湾区(GBA)进行首次正式访问,旨在加快特区融入国家总体发展计划,促进人才交流合作,周四上午,李光耀和几位香港特区政府官员抵达广州,在社交媒体帖子中表示:“刚抵达广州。”

0评论2023-02-23482

中国稳步进入应对新冠疫情的新阶段:发言人 - China steadily enters new phase of COVID response: spokesperson
国家卫生委员会发言人周四表示,中国已稳步进入新冠肺炎防控的新阶段,在B类传染病管理下被降级。中国整体新冠肺炎应对形势正在改善,全国部分地区报告了零星新冠肺炎病例,发言人米峰在国务院新冠肺炎联合防控机制举行的新闻发布会上表示,中国一直在优化新冠肺炎的预防和控制

0评论2023-02-23972

对新冠肺炎北京样本的分析表明,在中国最近的疫情中没有出现新的变异:研究 - Analysis of COVID-19 samples in Beijing reflects no novel vari
根据中国领先研究团队在《柳叶刀》上发表的研究,2022年11月和12月在北京采集的新新冠肺炎样本的测序表明,在中国最近的新冠肺炎疫情期间,没有出现新的变异。该研究对2022年的11月14日至12月20日期间在北京采集到的413份新冠肺炎样本进行了测序,其中本地病例350例,境外输入病例63例。研究人员发现,所有样本都属于现有的变种,350例本地病例中有315例是eith

0评论2023-02-09723

中国新冠疫情管理降级后,学校准备全面复课 - Schools prepare to fully resume after China's COVID management downgrade
在国家降低新冠肺炎疫情管理水平后,约3亿学生和教师即将返校,学校将全面恢复课堂教学,并为新学期做好充分准备,国务院副总理孙春兰周一表示。在周一视察北京一所高中和三所大学为新学期做准备时,孙春兰表示,各级学校应根据《北京市学校管理条例》优化管理措施

0评论2023-02-07531

CDC发布最新新冠肺炎疫情信息 - CDC releases latest COVID-19 info
据中国疾病预防控制中心周六发布的消息,截至周四,中国大陆报告了215958例新冠肺炎住院病例,26156例病情危重。在危重患者中,24262例有潜在疾病。从1月20日至周四,大陆报告了6364例与新冠肺炎相关的死亡病例,其中289人死于呼吸衰竭,其余死于先前存在的并发症。截至周四,新冠肺炎疫苗接种量为34.8亿剂

0评论2023-01-29562

中国人民在优化的新冠疫情应对中庆祝春节假期 - Chinese people celebrate Spring Festival holiday amid optimized COVID respon
随着中国对新冠肺炎疫情管理的降级,全国人民与家人欢庆春节,这是中国最重要的传统节日之一。2022年12月,中国宣布了10项新措施,以解除对新冠肺炎疫情的限制。住在中国北方山西省的吴雅婷随后决定与丈夫在广西壮族自治区南部团聚

0评论2023-01-25664

中国焦点:中国人在新冠疫情应对变化后迎来第一个假期 - China Focus: Chinese rejoice in first holiday after COVID response chang
从周六农历新年除夕开始,数以亿计的中国人正在庆祝春节,这是中国人最盛大的节日。由于新冠肺炎疫情的影响,春节活动受到了限制,本月早些时候,中国新冠肺炎管理策略被降级后,他们重新全面启动。今年为期一周的假期表明,许多人的生活正在恢复正常。周六晚上,中国北方邢台市的一家餐馆——河北省

0评论2023-01-23790

中国在应对新冠疫情方面以最低成本取得最大成果 - China secures maximum outcomes at minimum costs with COVID response
火车票很快售罄,机场挤满了乘客,集市上小贩和买家熙熙攘攘——春节的熟悉场景正在回归中国。随着生活和工作在农历新年前迅速恢复正常,人们对2023年中国经济前景的期望值也开始增长。尽管受到新冠肺炎疫情和全球不确定性的影响,中国2022年的GDP增长率仍超过了大多数其他主要经济体,达到3%。在过去三年里,中国的GDP增长速度超过了全球其他经济体

0评论2023-01-20921

更多推荐