分享好友 英语资讯首页 频道列表

“丑”哪吒爆火,就连歪果仁都嚷嚷着一定要看

英语时事  2019-08-15 14:520

猫眼评分9.7,淘票票评分9.6,豆瓣评分8.7,微博大V推荐度92%,上映4天票房破9亿!

 

没错,这些亮眼数据只属于刚刚上映的国产电影:《哪吒之魔童降世》!

 

 

据央视财经报道,在2019年7月26日中国内地上映首日,电影的官方微博就发布了“上映1小时29分,票房破亿”的消息,该数据创下动画电影最快“破亿”纪录,首日票房达1.37亿元。

 

New Chinese animated film Ne Zha broke the opening day record for a Chinese animated film with 137 million yuan.

 

 

周六(27日)单日票房收入2.24亿元,直接打破动画电影票房天花板,创造内地影史动画电影的单日票房新纪录。以《哪吒》目前票房走势及排片情况,加之同期佳作竞品较少,业内普遍预计,《哪吒》超越2015年《大圣归来》9.56亿国产动画票房纪录几乎没有悬念。

 

 

当然,哪吒不忘和大圣来一波联动宣发↓

 

 

用一炮而红来形容,恰如其分!作为动画电影取得成功,本片还引发外媒关注:比如娱乐资讯媒体《Variety》和《好莱坞报道》网站,都报道了《哪吒》惊人的首日票房,折合大约9100多万美元,打破中国动画片票房纪录↓

 

 

那么,为啥这个哪吒有如此魔力?

 

形象突破

 

哪吒,中国神话中的战神,常常出现在民间传说和诸如《西游记》等文学经典中,他被描绘成一位脚踩风火轮的少年英雄。然而,这次登上大银幕的哪吒,却和这一传统形象大不相同。

 

Ne Zha, a warrior deity in Chinese mythology, frequently appears in Chinese legends and literature including Journey to the West. Ne Zha is often depicted as a young hero standing on two flaming wheels. Yet the figure in the new animated film is massively different from past depictions.

 

在上海美术电影制片厂1979年出品的《哪吒闹海》中,哪吒相貌清秀,眉似箭镞,双眸明亮,热心助人而不求回报。然而新版的哪吒一口豁牙还有黑眼圈,除了熊孩子一般到处捣乱,哪有一点正义与无私的影子?

 

Take Shanghai Animation Film Studio's 1979 film Prince Ne Zha's Triumph against the Dragon King for example. Ne Zha in the 1979 version is good-looking with arrow-shaped eyebrows and large bright eyes and tries to help others without asking for anything in return. Yet in the new animated film, the character has gaps in his teeth, dark circles under his eyes and instead of representing justice and selflessness, he messes around and causes trouble. 

 

 

然而,这个不管不顾的人物形象,却直击观众痛点。影片豆瓣评分8.7分(截至7月30日),使其成为30年来获得评分最高的动画电影。

 

The seemingly devil-may-care character has been a hit with audiences. The film has a score of 8.7 out of 10 on Douban, a major Chinese media rating site, making it the highest-scored Chinese animated film of the past three decades. 

 

 

有关哪吒美丑的问题,电影的导演兼编剧饺子(杨宇)则是这么说的:

哪吒的形象设计超过100版,也做了很多讨喜的样子,要么乖,要么帅,要么萌,但都觉得不过瘾。现在是个看脸的时代,都是一样的网红脸,这部作品希望打破成见,哪吒虽然“丑”,但如果大家看了能喜欢的话,不仅仅是塑造主题的成功,在看脸不看实力的现实中也是成功,能够引起一些反思。

 

当然,哪吒在电影中的形象也有变化,能高喊出“我命由我不由天”帅爆了的样子,还是有滴!

 

 

同时,新华网指出,电影中李靖、申公豹、敖丙等角色的塑造也都有创新,均没有绝对的正派与反派、二元对立的善恶,其极具现实意义,人性化设定也很贴近时代语境。

 

 

观众共鸣

 

还记不记得传统故事中哪吒的遭遇?当然,不记得没关系,因为这部电影不一样~(注意,轻微剧透来了!

 

据影片官方介绍,电影《哪吒》改编自中国神话,讲述太乙受命将灵珠托生于陈塘关李靖家的儿子哪吒身上,而后灵珠被掉包,由此引发的故事。

 

 

哪吒不再是战神,而是阴差阳错投胎成魔。从出生开始,人们就畏惧这个孩子,甚至想让其父母杀掉他。万幸的是,父母选择了要保护他。

 

In the film, Ne Zha was meant to be born a deity, but instead is reincarnated as a demon by mistake. From the very day he is born, people live in fear of the child and urges his father to kill him to prevent him from causing disasters. Fortunately, his parents choose to protect him.

 

 

所以,父母对哪吒全心全力的爱与保护,成为了这部影片与以往作品的不同之处。这也是电影征服观众内心的另一重要原因。

 

Unlike other works about Ne Zha, his parents love and protect him with all their strength in the new film. This may be another reason why the film has captured the hearts of audiences.

 

对此,新华网评论指出:

神话中的“剔骨削肉”不见了,曾经的“父权压迫代表”李靖,化身为不善言辞、但理解儿子的中国慈父,和那个虽工作忙碌却尽力陪伴孩子成长的殷夫人一起守护哪吒——这段让人熟悉的亲子情引发了不少父母与子女的共鸣。
 
好评如潮

 

《哪吒》电影的细节更是为人津津乐道。《南华早报》网站的一篇文章,道出其中要点:

 

这部电影的导演兼编剧杨宇花了两年时间来完善《哪吒》的剧本,而制作这部电影足足花了三年时间,可以说是有史以来最复杂的国产动画制作。

 

The film took Yang Yu, the film’s director and screenwriter, two years to refine the script of Nezha, and the film was in production for three years. It is the most complex animated production ever made in China.

 

 

《哪吒》里有超过1300个特效镜头,由20多家国内特效工作室、超1600多名员工合力完成,呈现电影里的神话故事背景、神秘的龙宫与一场惊心动魄的水火大战。仅其中一个壮观浩大的场景,就耗费了两个月时间才完成。

 

Nezha has more than 1,300 special effects shots, and it took over 20 Chinese special-effects studios, employing more than 1,600 people, to realise the film’s fairy tale setting, the mysterious Dragon King’s palace, and a stunning fight between fire and water. One spectacular scene alone took two months to complete.

 

《南华早报》:大圣靠边站:哪吒,中国神话的少年英雄,让Z世代重回院线大屏幕

 

 

这样的精良制作,不由得让网友们化身“自来水”!

 

 

而在国外论坛Reddit上的外国网友则呼吁:Netflix,买版权,赶紧的!并且大胆预测,《哪吒》将完爆《狮子王》系列~

 

 

此外,影片最后还出现了导演兄弟团队作品《姜子牙》的预告,这也不得不让观众们浮想联翩:

 

我们是不是能迎来如漫威那样复杂的《封神宇宙》?

 

 

冲击传统

 

尽管对影片的褒奖一浪高过一浪,但是也有不同的声音。有些网友认为,影片彻底改变了传统的哪吒故事,仅仅是保留了神话中的姓名而已。

 

While the animated film has seen a flood of positive reviews online, there has been some voices of opposition. Some netizens feel that the film has completely changed the classic story to such an extent that only the name of the warrior deity remains the same. 

 

毕竟,戏说不是胡说,改编不是乱编……同时,对于影片中人物展现、性格塑造等问题,网友们也有不同看法。

 

中国日报网评论则认为,将传统文化与现代文化对立起来看是不对的。二者应该互补,互相成就。中国有大量传统神话故事,发掘它们并将其转化为现代作品将会继续影响着现代的受众。这样的文化精髓足以令人自豪,足以影响现代世界。

 

Actually, it is wrong to assume that traditional and modern cultural works are ever at loggerheads. They are complementary and make each other better. China has a rich storehouse of traditional legendary stories, and exploiting them for modern works will only help these legends continue to influence people. That's the essence of a culture that's proud enough to exert influences in the modern world.

 

有关电影《哪吒》,你怎么看呢?

 

 

综合来源:新华网,中国日报网,环球时报英文版,南华早报,央视财经,时光网


 

查看更多关于【英语时事】的文章

展开全文
相关推荐
反对 0
举报 0
评论 0
图文资讯
热门推荐
优选好物
更多推荐文章
更多推荐