分享好友 英语资讯首页 频道列表

《人像一棵果树》双语 Elmer H. Bobst

边读边学  2018-04-30 18:520

Man Is Like a Fruit Tree by Elmer H. Bobst 埃尔默。霍姆斯。博布斯特

《人像一棵果树》双语 Elmer H. Bobst

Once, while taking my boat down the inland waterway to Florida, I decided to tie up at Georgetown, South Carolina, for the night and visit with an old friend. As we approached the Esso dock, I saw him through my binoculars standing there awaiting us. Tall and straight as an arrow he stood, facing a cold, penetrating wind - truly a picture of a sturdy man, even though in his eighties. Yes, the man was our elder statesman, Bernard Baruch。

有一次,我沿着内河独自驾船前往佛罗里达州。到达南卡洛来纳的乔治敦时,我决定靠岸过夜,顺便去拜访一位老朋友。船一进埃松港,我就从望远镜中看到他站在那里等我们。朋友高而挺拔的身影像一支箭一样,站立在刺骨的寒风中,简直一幅健壮男子汉的画面,虽然画面中人已年过八旬。没错,他就是我们的老一辈政治家,伯纳德。巴鲁克。

He loaded us into his station wagon and we were off to his famous Hobcaw Barony for dinner. We sat and talked in the great living room where many notables and statesmen, including Roosevelt and Churchill, have sat and taken their cues. In his eighty-second year, still a human dynamo, Mr. Baruch talked not of the past but of present problems and the future, deploring our ignorance of history, economics and psychology. His only reference to the past was to tell me, with the wonderful sparkle in his eyes, that he was only able to get eight quail out of the ten shots the day before. What is the secret of this great man's value to the world? The answer is his insatiable desire to keep being productive。

伯纳德。巴鲁克的旅行轿车载着我们,径直驶向他那著名的霍布考大庄园用餐。我们就座谈话的大客厅,曾有包括罗斯福和丘吉尔在内的许多贵客与政治家光临,与他交谈,倾听他的意见。如今,巴鲁克先生虽已82岁,却依然活力充沛。他对过去缄口不提,只谈论现在与将来的问题,并为我们对历史学、经济学和心理学知识的匮乏而深表遗憾。他告诉我,昨天他只用10发子弹就射中了8只鹌鹑,这也是他提到的唯一一件“往事”。说话时,他的双眼闪烁着令人愉快的光芒。这位伟大的人物对世界充满价值的奥秘何在?答案就是他对成就一如既往的追求。

Another friend of mine, the head of one of our largest corporations, a great steel company, is approaching his middle seventies, and he is still a great leader. He, too, never talks of the past. Instead, he tackles the problems of each day in his stride, brims with plans for the future and, incidentally, shoots in the low seventies on any golf course. He is a happy man because he is productive。

我的另一位朋友领导着一家最大的公司——一个大钢铁公司。年近75岁的他,依然是位优秀的领导者。他也从不谈及往昔,而是游刃有余地处理着每天的问题,头脑中想的满是对未来的计划。并且值得一提的是,70多岁的他,还会不时打打高尔夫球。他是个幸福的人,因为他有所成就。

Two of the hardest things to accomplish in this world are to acquire wealth by honest effort and, having gained it, to learn how to use it properly. Recently, I walked into the locker room of a rather well-known golf club after finishing a round. It was in the late afternoon and most of the members had left for their homes. But a half dozen or so men past middle age were still seated at tables, talking aimlessly and drinking more than was good for them. These same men can be found there day after day, strangely enough, each one of these men had been a man of affairs and wealth, successful in business and respected in the community. If material prosperity were the chief requisites for happiness, then each one should have been happy. Yet, it seemed to me, something very important was missing, else there would not have been the constant effort to escape the realities of life through Scotch and soda. They knew, each one of them, that their productivity had ceased. When a fruit tree ceases to bear its fruit, it is dying. And it is even so with man。

人生在世最难完成的两件事就是:用诚实的努力获得财富,以及拥有财富后,学会如何正确地运用。最近,在一个相当知名的高尔夫俱乐部,我打完一轮球后走进衣帽间。当时已近黄昏,多数俱乐部成员都已经回家。然而,六七位年过中旬的人依然坐在桌边,漫无目的地闲聊着,喝得烂醉如泥。

他们每天都是如此。令我无比惊奇的是,他们个个都曾是家财万贯,事业成功,在圈内备受尊敬的人。如果幸福的首要因素是物质财富,那么他们每个人都应该很幸福。+但是,我想,对他们来说,某种非常重要的东西已经失去了,不然他们又怎会逃避现实,每天用苏打水和苏格兰威士忌将自己灌得烂醉如泥?他们明白,自己已经无法突破现有的成就。一棵果树若不再结果便会枯死,人也如此。

What is the answer to a long and happy existence in this world of ours? I think I found it long ago in a passage from the book of Genesis which caught my eyes while I was thumbing through my Bible. The words were few but they became indelibly impressed on my mind: "In the sweat of thy face shalt thou eat thy bread."

如何才能幸福长寿地生活在世上呢?我想,很早之前在翻阅《圣经》时,我就找到了答案。《创世纪》中有一段话引起了我的注意,它虽然简短,却在我脑海中留下了深刻的印象:“要想糊口,必要汗流满面。”

To me that has been a challenge from my earliest recollections. In fact, the battle of life, of existence, is a challenge to everyone. The immortal words of St. Paul, too, have been and always will be a great inspiration to me. At the end of the road I want to be able to feel that I have fought a good fight - have finished the course - I have kept the faith。

对我而言,它是最初的记忆,也是始终的挑战。实际上,对每个人来说,人生之役,生存之役,都是一种挑战。圣。保罗不朽的教诲,也一直并将永远鼓舞着我。但愿,在到达生命之途的终点时,我能够认为自己打了漂亮的一仗,不仅走完了人生的旅程,而且一如既往地坚持着自己的信仰。

查看更多关于【边读边学】的文章

展开全文
相关推荐
反对 0
举报 0
评论 0
图文资讯
热门推荐
优选好物
更多推荐文章
中国科学成就当选2022年最大科学故事 - Chinese scientific achievements elected biggest science stories of 2022
根据《卫报》的一份报告,科学家们选择的2022年十大科学故事中包括了两项中国科学成就。在COVID对免疫研究的推动作用中,使用了可吸入或吸入的疫苗——粘膜疫苗,这类疫苗已在中国用于应对COVID-19——是由希娜·克鲁克尚克(Sheena Cruickshank)介绍的,据英国《卫报》周日报道,曼彻斯特大学生物医学科学和公众参与教授克鲁克尚克表示,吸入

0评论2022-12-22819

“捏造”的人权故事有缺陷 - 'Fabricated' human rights stories faulted
中国驻联合国大使周一强烈驳斥了美国、加拿大和其他国家在第77届联合国大会第三委员会就人权问题对中国的指控。戴说:“无论这些国家,特别是美国,如何炒作他们捏造的故事来维持这场闹剧的进行,他们都不能抹杀中国新疆地区人权事业的进展,这是事实和真理。”

0评论2022-11-02926

中国Now音乐节以“北京故事”在纽约拉开新赛季的序幕 - China Now Music Festival kicks off new season in New York City with &qu
中国Now音乐节是将中国音乐介绍给美国的主要力量,于周日在纽约市林肯中心拉开了第五季的序幕,其融合音乐作品“属于东方和西方”,巴德音乐学院美中音乐学院(USCMI)与中国中央音乐学院(CCOM)合作,致力于促进对当代中国音乐的理解和欣赏

0评论2022-10-11553

一堂“太空课”的8年之变,背后是中国航天的发展故事
Three Chinese astronauts Wang Yaping, Zhai Zhigang and Ye Guangfu (from left to right) give a space lecture on Dec 9 . TUCHONG / IC“Hello, everyone! Welcome to Tiangong Class.” With this greeting, a special lecture began on Tiangong space

0评论2022-02-05593

“熊爪”咖啡店火了!背后的故事更暖心……Hole-in-the-wall café goes viral
近日,上海永康路上,多了一家特别的咖啡店,店员通过“熊爪”将做好的咖啡从墙上的“山洞”中递出。顾客在等待咖啡时,还可以和“熊爪”互动。 A Shanghai c

0评论2020-12-14898

只有一条腿的她,拿下了旗袍大赛的第一名!背后的故事惊艳了无数人……
自信的笑容,窈窕的身材,精致的妆容,一位身着优雅旗袍的姑娘在健美比赛中的视频在网络上走红。而与其他人不同的是,这位姑娘只有一条腿。 即便拄着拐杖,她也一举夺得了奥赛之夜健美大赛旗袍B组并列第一名,以及比基尼B组的并列第一名。独腿也丝毫不影响她

0评论2020-12-14431

更多推荐