分享好友 英语资讯首页 频道列表

威廉王子对凯特王妃许下一生承诺中英译文

美文阅读  2018-04-30 17:370

时间4月29日,一场全球瞩目的婚礼在英国伦敦威斯敏斯特大教堂举行。在这座有着千年历史的大教堂里,29岁的平民女孩凯特,正式与同岁的英国王位第二继承人威廉王子结婚。一场现代版的“灰姑娘”童话,在伦敦盛大上演。

威廉王子对凯特王妃的誓言

Archbishop to Prince William: William Arthur Philip Louis, wilt thou have this woman to thy wedded wife, to live together according to God's law in the holy estate of matrimony?

大主教:William Arthur Philip Louis根据上帝神圣的旨意,你是否愿与这名女子缔结婚姻关系,共同生活?

Wilt thou love her, comfort her, honour and keep her, in sickness and in health; and, forsaking all other, keep thee only unto her, so long as ye both shall live?

有生之年,你是否会爱她、安慰她、尊重她保护她,不论健康还是疾苦,是否愿意舍弃一切,永远对她忠诚?

He answers: I will.

威廉:我愿意。

Archbishop to Catherine: Catherine Elizabeth, wilt thou have this man to thy wedded husband, to live together according to God's law in the holy estate of matrimony? Wilt thou love him, comfort him, honour and keep him, in sickness and in health; and, forsaking all other, keep thee only unto him, so long as ye both shall live?

大主教:Catherine Elizabeth,根据上帝神圣的旨意,你是否愿与这名男子缔结婚姻关系,共同生活?有生之年,你是否会爱他、安慰他、尊重他、保护他,不论健康还是疾苦,是否愿意舍弃一切,永远对他忠诚?

She answers: I will.

凯特:我愿意。

The Archbishop continues: Who giveth this woman to be married to this man?

大主教:有谁反对这两位的结合?

The Archbishop receives Catherine from her father's hand. Taking Catherine's right hand, Prince William says after the Archbishop: I, William Arthur Philip Louis, take thee, Catherine Elizabeth to my wedded wife, to have and to hold from this day forward, for better, for worse: for richer, for poorer; in sickness and in health; to love and to cherish, till death us do part, according to God's holy law; and thereto I give thee my troth.

大主教迟凯特的右手,威廉跟随大主教说出结婚誓言:我,William Arthur Philip Louis,将娶你Catherine Elizabeth为我的合法妻子,从今以后,不论好坏,不论贫富,不论健康或是疾病,爱你并珍惜你,直到死亡将我们分开。在上帝面前,我向你发誓。

They loose hands. Catherine, taking Prince William by his right hand, says after the Archbishop: I, Catherine Elizabeth, take thee, William Arthur Philip Louis, to my wedded husband, to have and to hold from this day forward, for better, for worse: for richer, for poorer; in sickness and in health; to love and to cherish, till death us do part, according to God's holy law; and thereto I give thee my troth.

凯特牵着威廉的右手,跟随大主教说出结婚誓言:我,Catherine Elizabeth,将嫁你William Arthur Philip Louis为妻,从今以后,不论好坏,不论贫富,不论健康或是疾病,爱你并珍惜你,直到死亡将我们分开。在上帝面前,我向你发誓。

查看更多关于【美文阅读】的文章

展开全文
相关推荐
反对 0
举报 0
评论 0
图文资讯
热门推荐
优选好物
更多推荐文章
威廉王子辞去飞行员,开始全职当皇室了...
Prince William will begin his last shift as an air ambulance pilot this afternoon before moving on to life as a full-time member of the royal family.今天下午威廉王子将最后一次担任救护飞机的飞行员,之后他将用全部的时间来履行其皇室职责。The D

0评论2017-08-08935

威廉王子明年搬家或辞职 这是登基的前奏?!
Since Duke and Duchess of Cambridge became parents three years ago, they have turned Anmer Hall in Norfolk into their perfect family home, offering a “normal” childhood for Prince George and Princess Charlotte away from prying eyes.自从剑

0评论2017-01-09885

威廉王子入读剑桥大学 学农业管理
The Duke of Cambridge has started full-time studies on an agriculture courseat the University of Cambridge.英国威廉王子

0评论2014-01-17102

更多推荐