分享好友 英语资讯首页 频道列表

新浪微博月活跃用户超Twitter

英语时事  2017-05-25 09:550
Chinese microblogging service Sina Weibo has announced it had 340 million monthly active users as of the end of March, overtaking US-based Twitter in active user totals, reports Sina Technology.
 
新浪科技报道,新浪微博在3月底已有月活跃用户3.4亿,超过美国Twitter的总活跃用户数量。
 
In first-quarter financial statement released on Tuesday, Weibo said that the number of its monthly active users has increased by 2.7 million to 340 million. Twitter boasted 328 million monthly active users through the same period.
 
The number of daily active users of Weibo had reached 154 million, according to the financial statement.
 
The total revenue of Weibo in the first quarter reached 1.37 billion yuan (around 200 million US dollars), a 76% rise over the first quarter 2016. Weibo's profits increased 278% during the same period. Both stats exceeded Wall Street expectations.
 
The advertising revenues for Weibo reached 1.17 billion yuan, increasing 80% year-on-year.
 
According to US market research company eMarketer, social media's share of online advertising in China only accounted for 10% in 2016. That figure was 28% in the United States. However, the advertising market share in China is expected to rise with social media marketing becoming more acceptable, said eMarketer.

相关单词:advertising

advertising解释:n.广告业;广告活动 a.广告的;广告业务的

advertising例句:

Can you give me any advice on getting into advertising? 你能指点我如何涉足广告业吗?

The advertising campaign is aimed primarily at young people. 这个广告宣传运动主要是针对年轻人的。

相关单词:marketing

marketing解释:n.行销,在市场的买卖,买东西

marketing例句:

They are developing marketing network.他们正在发展销售网络。

He often goes marketing.他经常去市场做生意。

查看更多关于【英语时事】的文章

展开全文
相关推荐
反对 0
举报 0
评论 0
图文资讯
热门推荐
优选好物
更多推荐文章
报告显示,人民币在12月的活跃度排名第五 - RMB remains fifth most active currency by value in December: report
一份报告显示,2022年12月,中国货币人民币(RMB)仍然是全球支付价值第五活跃的货币。据全球金融信息服务提供商环球银行间金融电信协会(Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunication)的数据,上个月人民币在全球的份额为2.15%,人民币以1.47%的份额排名第七。中国香港特别行政区

0评论2023-01-25548

微信海外用户比国内用户更活跃
Could it be? WeChat – China's popular instant messaging app – is apparently more popular as a main communication tool among foreigners in China than locals, according to a new report published by the app. 微信发布的一份新报告显示,作为一

0评论2017-05-25669

九个方法赶走坏心情
We all have days when we feel down in the dumps. Whether it's getting out of bed on the wrong side, having a stressful patch at work, the miserable weather, or just an inexplicably bad mood – there are some easy tactics you can rely on to

0评论2016-09-21469

更多推荐