分享好友 英语资讯首页 频道列表

谷歌推出号称全世界最蓝的牛仔裤

英语时事  2017-05-25 09:540
Google has partnered with a young UK designer to create what they claim to be are the world’s only 'really blue' jeans.
 
谷歌和一位年轻的英国设计师合作,制作出了据称是全世界仅有的“真蓝色”牛仔裤。
 
 
The designs are the latest phase of Google's alliance with the fashion industry (they've previously collaborated with Jeremy Scott and Michael Kors to launch their new Pixel smartphone 'Really Blue' edition).
 
The work of Cambridge-born designer Christian Cowan - who has designed outfits for some of the world's biggest names, including Lady Gaga and Miley Cyrus - the jeans are designed to match the new phone.
 
Fresh from his debut runway show at New York Fashion Week, the Central St Martins graduate's brief was to redefine what we think of everyone's favourite fashion staple.
 
Alas, Cowan designed the jeans in the bluest blue after scouring dye houses all over New York City to find an exact match to the phone cover.
 
Interestingly they also feature just one pocket instead of the usual five - because we do everything on our phones, says Google.

相关单词:previously

previously解释:adv.以前,先前(地)

previously例句:

The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。

Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。

相关单词:collaborated

collaborated解释:合作( collaborate的过去式和过去分词 ); 勾结叛国

collaborated例句:

We have collaborated on many projects over the years. 这些年来我们合作搞了许多项目。

We have collaborated closely with the university on this project. 我们与大学在这个专案上紧密合作。

相关单词:Christian

Christian解释:adj.基督教徒的;n.基督教徒

Christian例句:

They always addressed each other by their Christian name.他们总是以教名互相称呼。

His mother is a sincere Christian.他母亲是个虔诚的基督教徒。

相关单词:outfits

outfits解释:n.全套装备( outfit的名词复数 );一套服装;集体;组织v.装备,配置设备,供给服装( outfit的第三人称单数 )

outfits例句:

He jobbed out the contract to a number of small outfits. 他把承包工程分包给许多小单位。 来自辞典例句

Some cyclists carry repair outfits because they may have a puncture. 有些骑自行车的人带修理工具,因为他们车胎可能小孔。 来自辞典例句

相关单词:debut

debut解释:n.首次演出,初次露面

debut例句:

That same year he made his Broadway debut, playing a suave radio journalist.在那同一年里,他初次在百老汇登台,扮演一个温文而雅的电台记者。

The actress made her debut in the new comedy.这位演员在那出新喜剧中首次登台演出。

相关单词:staple

staple解释:n.主要产物,常用品,主要要素,原料,订书钉,钩环;adj.主要的,重要的;vt.分类

staple例句:

Tea is the staple crop here.本地产品以茶叶为大宗。

Potatoes are the staple of their diet.土豆是他们的主要食品。

相关单词:alas

alas解释:int.唉(表示悲伤、忧愁、恐惧等)

alas例句:

Alas!The window is broken!哎呀!窗子破了!

Alas,the truth is less romantic.然而,真理很少带有浪漫色彩。

相关单词:scouring

scouring解释:擦[洗]净,冲刷,洗涤

scouring例句:

The police are scouring the countryside for the escaped prisoners. 警察正在搜索整个乡村以捉拿逃犯。

This is called the scouring train in wool processing. 这被称为羊毛加工中的洗涤系列。

查看更多关于【英语时事】的文章

展开全文
相关推荐
反对 0
举报 0
评论 0
图文资讯
热门推荐
优选好物
更多推荐文章
中国科学家提出了实现碳中和的作物生产的方法 - Chinese scientists propose way to achieve carbon-neutral crop production
据中国科学院土壤科学研究所称,中国科学家与美国和德国的研究人员合作,提出了一种农业碳减排解决方案,可以帮助中国在粮食生产中实现碳中和。根据研究模型评估,中国主要农作物(包括水稻、小麦和玉米)生产的碳排放总量可能接近670太克二氧化碳当量

0评论2023-02-21887

随着每周死亡人数减半,中国走出了最新的新冠肺炎浪潮 - China steps out of latest COVID-19 wave as weekly death tolls halved
中国新冠肺炎相关死亡人数从前一周的6364人减半至最近一周的3278人。观察人士周日表示,死亡人数急剧下降,新冠肺炎感染呈下降趋势,表明中国已走出当前的疫情浪潮。周六,中国报告称,1月27日至2月2日期间,31个省和地区发生3278起与新型冠状腺病毒相关的死亡,其中131起死于呼吸衰竭,3147起死于基础疾病合并丙型肝炎

0评论2023-02-06881

中国在过去十年推出了2000多项改革计划:发言人 - China rolls out over 2,000 reform programs in past decade: spokesperson
中国共产党第二十届全国代表大会发言人周六表示,在过去十年中,中国推出了2000多个改革方案,涵盖了各个经济和社会领域。党的十八届三中全会在2013年提出的改革任务总体上已经完成,十九大以后确定的改革任务正在加紧实施

0评论2022-10-15780

外交部的英文翻译有多牛?连“呵呵”都译出了精髓!
今年,“外交天团”金句频出,字字铿锵、句句在理,展现了不卑不亢的大国气度。 同时,外交部的翻译也常常令人叫绝,精准地向世界传递出中国声音。 本文为大家盘点了

0评论2022-08-17512

中国制氧机到了!美国的承诺姗姗来迟,印度网友发出了这样的感慨……
近日,印度第二波新冠疫情肆虐,多地医疗系统濒临崩溃,陷入医疗物资及氧气短缺、火葬场空间不足等危机,引发全球关注。(戳这里回顾) India is experiencing a shortage of medical supplies as the country is hit by a new wave of COVID-19 outbreak. 

0评论2021-05-13948

讲刑法的罗翔教授火出了圈,“法外狂徒张三”刷屏B站
Professor Luo Xiang has become known for incorporating humor into legal students. XINHUAFew students would relate studying law, or China’s National Judicial Examination for that matter, with interest or enjoyment. But Luo Xiang, 43, a crim

0评论2020-06-11754

可口可乐还能治病?日本新推出了一款可乐
It's long been reported that the population in Japan is steadily aging, and with that the nation's buying trends are shifting as well. This is something the Coca-Cola Company has been watching closely as well. 早已有报道称日本人口逐渐趋于老

0评论2017-08-08592

更多推荐