最近,一款大家耳熟能详的修图app在国外彻底火了!
最先看到的,是外国网友给他们即将上任的新总统川普,全方位多角度的手绘主题美颜:
首先是“天使之恋”Style↓
川普脉脉含情的眼神里,带有一种若有若无的忧愁。
哎呀,明天就要登基啦,人家有点小紧脏~
接下来向我们呈现的是,“三生三世十里桃花”Style↓
亲爱的们,谢谢你们一直以来对我的支持!明天人家就要登基啦,爱你们哦么么哒!
还有这款“童话萌主”Style↓
我将为你创造米国有史以来最完美的童话盛世!
当然啦,全球化的今天怎么能少了“招财童子”Style↓
中国的盆友们,小川川在这里给你们拜个早年啦~~记得明天要包红包哟!
这架势、这阵仗,吓得英大赶紧去外媒看看发生了什么。唉呀妈呀,外网怎么集体炸了,到处都是中国修图app的报道……
《时代周刊》:突然之间,所有人都在用这款手绘自拍app
BuzzFeed:你们看到的那款1秒变美的神奇app,叫做Meitu
《每日邮报》:你们用Meitu了吗?就那个能把任何照片都变美的中国app,可火了!
有出深度科普的媒体——
《每日电讯报》:Meitu是什么?为什么大家都在用?
对于这种一夜爆火的现象
外媒用了哪些惊天地泣鬼神的表达来描述呢?
out of nowhere
“out of nowhere”表达的意思是,不知打哪儿来,突然冒出来。在这里形容不知道咋回事儿突然火了的感觉。
burst into popularity
"burst into popularity"表达某种事物,以迅雷不及掩耳之势突然火了!burst into,想象一下火山喷发的爆发力。
an overnight hit
“an overnight hit”表达一夜爆火的事物。“hit”一词本身,就表示红极一时的事物,“overnight”一夜之间、强调了这种火爆的速度。
go viral
“go viral”,像病毒一样传播。形容互联网上非常迅速、火爆的传播形态。还记得去年有个词特别流行吗——“有毒”!对,就是这种感觉。
那么,外国网友对这款修图app是什么看法呢?
哎哟,看来PS要完蛋了。
亚洲的修图app #meitu 真好玩!给我老公也美了一张~
最后,给大家玩个“看脸识人”的游戏。猜一猜下面都是sei?
声明:本内容为英语原创,严禁转载。
查看更多关于【双语新闻】的文章