They're Christmas trees, but not as you know them.
他们是圣诞树,但是不是你们所熟知的那样。
Here Femail has compiled a list of the quirkiest Christmas tree ideas - including a tree made entirely out of shoes.
在这里,《每日邮报》女性专版做了一个有关”最奇妙圣诞树创意”的合集,其中包括一棵全部由鞋子装饰的圣诞树。
Darth Christmas: One man took his obsession for Star Wars to the next level, creating a Darth Vader style tree.
达斯圣诞节:一个把对《星球大战》的痴迷发挥到另一个境界,他创造了一个达斯•维德圣诞树。
Full bloom: Christmas trees are getting a modern makeover, with people decorating them with floral blooms instead of baubles.
盛开:圣诞树正在进行现代化改造,人们用花卉而不是用小玩意儿来装饰它们。
Piles of pillows could be a great last-minute Christmas tree idea, granted you have enough spare pillows at home.
最后关头大量的枕头可以做成一个极好的圣诞树,当然你的房子得有足够的空间来摆放这些枕头。
Original: Rebecca Judd has her own unique Christmas tree, made our of recycled timber.
原创:丽贝卡•贾德有她自己独特的圣诞树,用回收的木材制成。
Sydney dance store Bloch built a tree made entirely out of pointe shoes.
悉尼舞蹈鞋店Bloch做了一颗完全由足尖鞋装饰的圣诞树。
Great read, I mean tree: Trees made out of stacks of books was another popular choice.
超棒的阅读,我的意思是,由一堆书籍装扮的圣诞树是另一个受欢迎的选择。
Pillow fight! One Christmas tree was made out of stacking giant pillows on top of one another.
枕头大战!一棵圣诞树由一堆巨大的枕头相互堆砌而成。
Elegant: One festive fan chose all-white flowers to decorate their faux pine tree.
高雅:一个节日爱好者选择全白色的鲜花来装饰他们的人造圣诞树。
Stunning: Another trend was to scatter large flowers over the tree's branches.
震惊:另外一种就是将一束很大的花朵插在树的枝干上。
Book worm: Why not use the contents of your bookshelf to give your house some festive cheer, just add lights.
书虫:为什么不用你书架上的书籍来给你的房子增添一些节日的欢乐呢,只需要加上一点灯。
Stepping up: Another interesting trend saw people use ladders as the base of a Christmas tree, covering the steps in lights and ornaments.
一步步向上:另外一个有意思的想法是人们用楼梯做成圣诞树的支架,然后在阶梯上铺满灯和装饰物。
Light up the room: Another idea is to use candles, which can be stacked on tree-shaped tower.
点亮房间:还有一个想法就是用蜡烛堆成树状的宝塔。
声明:本双语文章的中文翻译系英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
相关热点:
英语翻译
查看更多关于【双语新闻】的文章