分享好友 英语资讯首页 频道列表

惧怕成长冒险会被生活吞没

边读边学  2016-10-01 09:520
Risking

Two seeds lay side by side in the fertile spring soil.

The first seed said, "I want to grow! I want to send my roots deep into the soil beneath me, and thrust my sprouts through the earth's crust above me…. I want to unfurl my tender buds like banners to announce the arrival of spring… I want to feel the warmth of the sun on my face and the blessing of the morning dew on my petals!"

And so she grew.

The second seed said, "I am afraid. If I send my roots into the ground below, I don't know what I will encounter in the dark. If I push my way through the hard soil above me I may damage my delicate sprouts…. what if I let my buds open and a snail tries to eat them? And if I were to open my blossoms, a small child may pull me from the ground. No, it is much better for me to wait until it is safe."

And so she waited.

A yard hen scratching around in the early spring ground for food found the waiting seed and promptly ate it.

MORAL OF THE STORY: Those of us who refuse to risk and grow get swallowed up by life.

  中文:

  两颗种子并排躺在春天肥沃的土壤里。

  第一颗种子说:“我要成长。我要把根深深扎入土壤;我要用芽顶穿坚硬的地壳… 我要伸展柔嫩的蓓蕾,像旗帜一样宣告春天的到来… 我要感受太阳照在脸上的温暖,接受花瓣上晨露的祝福!”

  于是,第一颗种子不断成长着。

  第二颗种子说:“我很害怕。如果我把根深扎入土壤,不知道黑暗之中会遇到什么;如果我冲破坚硬的土地,那脆弱的芽可能会受损伤… 如果我舒展花蕾,蜗牛要吃掉它们可怎么办呢?如果我绽放花朵,小孩儿可能会把我拔起。不,我还是等安全了再那么做比较好。”

  于是,第二颗种子就等啊等啊。

  一只母鸡正在院子里刨着早春的泥土找食吃,发现了正等在那儿的第二颗种子,一下子就把她吞了下去。

  启示:惧怕冒险和成长的人最终要被生活吞没。

相关单词:sprouts

sprouts解释:n.新芽,嫩枝( sprout的名词复数 )v.发芽( sprout的第三人称单数 );抽芽;出现;(使)涌现出

sprouts例句:

The wheat sprouts grew perceptibly after the rain. 下了一场雨,麦苗立刻见长。 来自《现代汉英综合大词典》

The sprouts have pushed up the earth. 嫩芽把土顶起来了。 来自《现代汉英综合大词典》

相关单词:blessing

blessing解释:n.祈神赐福;祷告;祝福,祝愿

blessing例句:

The blessing was said in Hebrew.祷告用了希伯来语。

A double blessing has descended upon the house.双喜临门。

相关单词:petals

petals解释:n.花瓣( petal的名词复数 )

petals例句:

white petals tinged with blue 略带蓝色的白花瓣

The petals of many flowers expand in the sunshine. 许多花瓣在阳光下开放。 来自《现代英汉综合大词典》

相关单词:snail

snail解释:n.蜗牛

snail例句:

Snail is a small plant-eating creature with a soft body.蜗牛是一种软体草食动物。

Time moved at a snail's pace before the holidays.放假前的时间过得很慢。

相关单词:promptly

promptly解释:adv.及时地,敏捷地

promptly例句:

He paid the money back promptly.他立即还了钱。

She promptly seized the opportunity his absence gave her.她立即抓住了因他不在场给她创造的机会。

查看更多关于【边读边学】的文章

展开全文
相关推荐
反对 0
举报 0
评论 0
图文资讯
热门推荐
优选好物
更多推荐文章
科学家开发类似钻头的种子载体以促进植树造林 - Scientists develop drill-like seed carrier to promote afforestation
中国科学家与美国同行设计了一种类似钻头的自埋载体,可以显著提高造林中飞播的成功率。然而,由于未燃烧的种子直接暴露在强烈的阳光、风和食粮鸟的环境中,以及不希望的空气湿度,种子发芽率很低

0评论2023-02-17860

巴中种子合作对巴基斯坦粮食安全至关重要 - Pak-China seed cooperation important for Pakistan's food security
巴基斯坦一位部长表示,巴基斯坦和中国之间新阶段的种子合作对巴基斯坦未来应对粮食安全挑战至关重要。中国帮助巴基斯坦将七种草药种子带到中国空间站进行太空育种,方法是将它们暴露在宇宙辐射和微重力环境中,在这方面,这里举行了一场活动,以纪念种子的成功回归

0评论2023-02-10697

中国两次太空任务中测试的农作物种子和微生物菌株揭晓 - Crop seeds, microbial strains tested in China's two space missions
周五,中国载人航天局公布了神舟十四号和神舟十五号载人飞船上的农作物种子和微生物菌株的详细清单,2022年6月5日,中国发射了载人飞船神舟十四号,与空间站组合体对接,然后

0评论2023-01-13728

太空水稻种子从轨道返回 - Space rice seeds return from orbit
作物将有助于为未来的任务寻找可持续的食物来源。神舟十四号飞船上的中国宇航员带回了世界上第一颗在轨道上生产的水稻种子,这一壮举使科学家能够探索微重力对水稻生长的影响,并为长期太空探索寻找可持续的粮食来源。据报道,周日晚上,中国宇航员陈东、刘洋和蔡旭哲在内蒙古自治区东风着陆场着陆

0评论2022-12-06754

中国实现了世界上第一个种子到种子水稻的太空育种 - China achieves world's first seed-to-seed rice breeding in space
(ECNS)——中国的一个研究小组从“亲本”水稻种子中收获了水稻种子,这些种子在中国空间站的整个生命周期中经过120天的发芽、生长和成熟。周一,中国新闻网从中国科学院获悉,这是首次在太空实现种子间水稻育种。这些水稻种子和拟南芥(Arabidopsis thaliana)的种子一起返回地球,拟南芥是一种小型开花植物,在太空中经历了一个完整的生命周期后收获

0评论2022-12-05971

收获节推广新种子、农业技术 - Harvest festival promotes new seeds, agricultural technologies
第五届中国农民丰收节定在秋分这天,今年将于周五举行,将在四川省成都市举行一项重大活动。节日组委会办公室主任唐科表示,今年的节日将突出通过展示和推广农业新品种和新技术造福农民的目的,并宣传有关农村振兴的法律。在江苏省,一周

0评论2022-09-23570

更多推荐