分享好友 英语资讯首页 频道列表

浪漫之都·巴黎

边读边学  2016-09-29 10:340
    ah, beautiful paris. for centuries this city has attracted the admiration of the world. the allure and charm of paris captivate all who visit there.  
  啊,美丽的巴黎!几世纪来,这个城市吸引了整个世界的崇拜。巴黎的诱惑与魅力吸引了所有到此游玩的人。  
  where can you discover the charm of paris for yourself? is it in the legacy of all the french rulers who worked to beautify their beloved city? is it in the famous castles, palaces, statues and monuments, such as the eiffel tower? can you find it in the world-class museums, such as the louvre? perhaps paris' allure lies in the zest and style of the parisians.  
  你在哪里可以找到巴黎对你自己的吸引力呢?是否是在历任的法国统治者们在美化他所钟爱的城市所留下來的遗产里?还是在那些有名的城堡、皇宫雕像和纪念碑例如艾菲尔铁塔之中?你能否在世界一流的博物馆,倒如卢浮宫中找着呢?或许巴黎的诱惑力在于巴黎人的特殊品味和风格。  
  when you visit paris, you don't have to spend all of your time visiting museums and monuments. they are certainly worthy of your time, but ignore them for a day. first take some time to look around and experience life in paris. you'll find it charming.  
  当你到巴黎游玩时,別把时间全都花在看博物馆和纪念碑上面。它们当然很值得你花时间,但今天先忘掉它们。首先来四处看看,并体验一下巴黎的生活。你会发现它的迷人之处。  
  take a stroll along the seine river. browse through the art vendors, colorful paintings. peek through delicate iron gates at the well-kept gardens. watch closely for the french attention to detail that has made france synonymous with good taste. you will see it in the design of a doorway or arch and in the little fountains and quaint balconies. no matter where you look, you will find everyday objects transformed into works by art.  
  沿著塞纳河漫步。浏览艺术家们丰富色彩的绘画,透过那些精致的铁门,向內偷窺那些精心照看的花园。仔细留心法国人对于细节的留心。这使得法国成为“好品味”同义字。你可以在门廊或拱门以及小喷泉和古怪有趣的走廊的设计上看见。不管你往哪里看,你都可以发现日常物品已经变成了艺术品。  
  spend some time in a quiet park relaxing on an old bench. lie on your back on the green grass. when you need refreshment, try coffee and pastries at a sidewalk cafe. strike up a conversation with a parisian. this isn't always easy, though. with such a large international population living in paris, true natives are hard to find these days.  
  花些时间,在一个安静的公园里面的旧板凳上轻松地休息。躺在青草地上。想吃点心的时候,尝尝路边咖啡店的咖啡及点心。找一个巴黎人展开一段会话,但这也不太容易。有这么大的国际人口居住在此地。在这个年头要找到一个真正当地的巴黎人是很难的。  
  as evening comes to paris, enchantment rises with the mist over the riverfront. you may hear music from an outdoor concert nearby: classical, jazz, opera or chansons, those french folk songs. parisians love their music. the starry sky is their auditorium. you can also hear concerts in the chateaux and cathedrals. in paris the music never ends.  
  巴黎到了傍晚时分,随着码头上的雾气升起,巴黎的诱惑力也随之而起。你也会听到附近室外音乐会所演奏的乐曲。古典、爵士、歌剧或是香颂、即法国的民歌。巴黎人热爱自己的音乐,繁星点缀的天空,就是他们演奏的大礼堂。你也可以在皇宫或教堂里聆听音乐会。在巴黎,音乐是不会停止的。  
  don't miss the highlight of paris evening: eating out. parisians are proud of their cuisine. and rightly so; it's world famous. gourmet dining is one of the indispensable joys of living. you need a special guidebook to help you choose one of the hundreds of excellent restaurants. the capital of france boasts every regional specialty, cheese and wine the country has to offer. if you don't know what to order, ask for the suggested menu. the chef likes to showcase his best dishes there. remember, you haven't tasted the true flavor of france until you've dined at a french restaurant in paris. 

相关单词:admiration

admiration解释:n.钦佩,赞美,羡慕

admiration例句:

He was lost in admiration of the beauty of the scene.他对风景之美赞不绝口。

We have a great admiration for the gold medalists.我们对金牌获得者极为敬佩。

相关单词:allure

allure解释:n.诱惑力,魅力;vt.诱惑,引诱,吸引

allure例句:

The window displays allure customers to buy goods.橱窗陈列品吸引顾客购买货物。

The book has a certain allure for which it is hard to find a reason.这本书有一种难以解释的魅力。

相关单词:legacy

legacy解释:n.遗产,遗赠;先人(或过去)留下的东西

legacy例句:

They are the most precious cultural legacy our forefathers left.它们是我们祖先留下来的最宝贵的文化遗产。

He thinks the legacy is a gift from the Gods.他认为这笔遗产是天赐之物。

相关单词:zest

zest解释:n.乐趣;滋味,风味;兴趣

zest例句:

He dived into his new job with great zest.他充满热情地投入了新的工作。

He wrote his novel about his trip to Asia with zest.他兴趣浓厚的写了一本关于他亚洲之行的小说。

相关单词:worthy

worthy解释:adj.(of)值得的,配得上的;有价值的

worthy例句:

I did not esteem him to be worthy of trust.我认为他不值得信赖。

There occurred nothing that was worthy to be mentioned.没有值得一提的事发生。

相关单词:browse

browse解释:vi.随意翻阅,浏览;(牛、羊等)吃草

browse例句:

I had a browse through the books on her shelf.我浏览了一下她书架上的书。

It is a good idea to browse through it first.最好先通篇浏览一遍。

相关单词:vendors

vendors解释:n.摊贩( vendor的名词复数 );小贩;(房屋等的)卖主;卖方

vendors例句:

The vendors were gazundered at the last minute. 卖主在最后一刻被要求降低房价。

At the same time, interface standards also benefIt'software vendors. 同时,界面标准也有利于软件开发商。 来自About Face 3交互设计精髓

相关单词:peek

peek解释:vi.偷看,窥视;n.偷偷的一看,一瞥

peek例句:

Larry takes a peek out of the window.赖瑞往窗外偷看了一下。

Cover your eyes and don't peek.捂上眼睛,别偷看。

相关单词:doorway

doorway解释:n.门口,(喻)入门;门路,途径

doorway例句:

They huddled in the shop doorway to shelter from the rain.他们挤在商店门口躲雨。

Mary suddenly appeared in the doorway.玛丽突然出现在门口。

相关单词:quaint

quaint解释:adj.古雅的,离奇有趣的,奇怪的

quaint例句:

There were many small lanes in the quaint village.在这古香古色的村庄里,有很多小巷。

They still keep some quaint old customs.他们仍然保留着一些稀奇古怪的旧风俗。

相关单词:refreshment

refreshment解释:n.恢复,精神爽快,提神之事物;(复数)refreshments:点心,茶点

refreshment例句:

He needs to stop fairly often for refreshment.他须时不时地停下来喘口气。

A hot bath is a great refreshment after a day's work.在一天工作之后洗个热水澡真是舒畅。

相关单词:pastries

pastries解释:n.面粉制的糕点

pastries例句:

He gave a dry laugh, then sat down and started on the pastries. 杜新箨说着干笑一声,坐下去就吃点心。 来自子夜部分

Mike: So many! I like Xijiang raisins, beef jerky, and local pastries. 麦克:太多了。我最喜欢吃新疆葡萄干、牛肉干和风味点心。

相关单词:enchantment

enchantment解释:n.迷惑,妖术,魅力

enchantment例句:

The beauty of the scene filled us with enchantment.风景的秀丽令我们陶醉。

The countryside lay as under some dread enchantment.乡村好像躺在某种可怖的魔法之下。

相关单词:starry

starry解释:adj.星光照耀的, 闪亮的

starry例句:

He looked at the starry heavens.他瞧着布满星星的天空。

I like the starry winter sky.我喜欢这满天星斗的冬夜。

相关单词:auditorium

auditorium解释:n.观众席,听众席;会堂,礼堂

auditorium例句:

The teacher gathered all the pupils in the auditorium.老师把全体同学集合在礼堂内。

The stage is thrust forward into the auditorium.舞台向前突出,伸入观众席。

相关单词:cuisine

cuisine解释:n.烹调,烹饪法

cuisine例句:

This book is the definitive guide to world cuisine.这本书是世界美食的权威指南。

This restaurant is renowned for its cuisine.这家餐馆以其精美的饭菜而闻名。

相关单词:gourmet

gourmet解释:n.食物品尝家;adj.出于美食家之手的

gourmet例句:

What does a gourmet writer do? 美食评论家做什么?

A gourmet like him always eats in expensive restaurants.像他这样的美食家总是到豪华的餐馆用餐。

相关单词:specialty

specialty解释:n.(speciality)特性,特质;专业,专长

specialty例句:

Shell carvings are a specialty of the town.贝雕是该城的特产。

His specialty is English literature.他的专业是英国文学。

查看更多关于【边读边学】的文章

展开全文
相关推荐
反对 0
举报 0
评论 0
图文资讯
热门推荐
优选好物
更多推荐文章
巴黎奥运会开幕在即 埃菲尔铁塔门票价格将上涨20%Eiffel Tower ticket prices to rise by 20% to help cover renovation costs
为了迎接巴黎奥运会,法国地标埃菲尔铁塔将进行全面翻修,包括重刷油漆。从6月17日起,埃菲尔铁塔票价将上涨20%,成人票从29.4欧元上涨到35.3欧元。 The

0评论2024-05-27488

2024年巴黎塞纳河开幕式安保计划公布 - Security plans unveiled for Paris 2024 opening ceremony on Seine
2024年巴黎奥运会组委会本周概述了其保护明年夏季开幕式免受恐怖主义、无人机袭击和其他潜在风险的计划细节。法国将部署3.5万名安保和军事人员来保护7月26日的奥运会开幕式,据美联社报道,预计沿途将有60万名观众。这将是奥运会首次举办

0评论2023-05-27494

运动员加入2024年巴黎奥运会门票价格的批评者行列 - Athletes join critics of Paris 2024 ticket prices
2024年巴黎奥运会门票价格引发轩然大波,运动员们纷纷发声,声称高昂的费用与组织者关于人人都能参加的承诺相矛盾。5月11日,第二阶段的门票在发售数小时内就被抢购一空。据法新社报道,在第一阶段以多活动包的形式售出300多万张门票后,又增加了近150万张个人门票

0评论2023-05-24854

中国特使在巴黎会见法国官员 - China special envoy meets with French official in Paris
中国政府欧亚事务特别代表李辉周二在法国巴黎与法国外交部政治和安全事务总干事弗雷德里克·蒙多洛尼举行了会谈。中国外交部周三表示,双方就政治解决乌克兰危机、中法关系等问题交换了意见

0评论2023-05-24789

国际奥委会:法国多数人欢迎俄罗斯和白俄罗斯奥运选手作为中立运动员参加2024年巴黎奥运会 - IOC: Majority in France welcome Russian, Belarusian O
国际奥委会(IOC)表示,一项在线调查显示,大多数法国人支持持有俄罗斯或白俄罗斯护照的奥运选手,以中立运动员的身份参加2024年巴黎奥运会。该调查由研究公司Odoxa进行,调查对象包括1005名18岁及以上的法国人。“调查发现,72%的法国人支持持有俄罗斯或白俄罗斯护照的运动员参赛,44%的人表示支持

0评论2023-03-15720

北京和巴黎同意推进合作 - Beijing, Paris agree to advance cooperation
推动中欧关系成为王毅访法日程上的重要议题。推动多边主义、高层交往和重启受新冠肺炎疫情影响的中法合作是中国高级外交官王毅最近一次访问法国期间达成共识的关键领域。王毅、,中共中央政治局委员、中央外事委员会办公室主任抵达巴黎

0评论2023-02-17722

巴黎2024年象形图亮相,象征荣誉徽章 - Paris 2024 pictograms unveiled to symbolize badge of honors
巴黎2024周三公布了新设计的象形图,作为“奥运会外观”的一部分,这是一种视觉标识,将在整个赛事期间指导观众、运动员、志愿者和所有参与奥运会的其他人。奥运会将有47个象形图,其中8个也用于残奥会,使总数达到62个。每个象形图由三个图形元素组成:对称轴、地面描绘和

0评论2023-02-09876

巴黎圣母院将于2024年底重新开放 - Notre Dame to reopen by late 2024
法国文化部表示,巴黎圣母院(Notre Dame cathedral)在2019年因火灾而严重受损,它的塔尖将在今年年底恢复原状,这座标志性建筑将在2024年圣诞节前完全重新开放,这一点令人乐观。这意味着该大教堂不太可能在2024奥运会(2024年7月26日至8月11日在巴黎举行)之前开放,这是总统埃马纽埃尔·马克龙此前承诺的。文化部表示,重建工作正在进行

0评论2023-02-07511

中国首个打破纪录的国家队眼睛巴黎2024 - China's first breaking national team eyes Paris 2024
8名霹雳舞选手将代表中国参加奥运会资格赛,这是有史以来第一支新奥运项目的中国国家队于周一成立。在2022年世界霹雳锦标赛银牌得主刘庆一(B女孩671)的带领下,由4名B男孩和4名B女孩组成的团队通过两轮选拔赛获得了国家队席位,周日在这里结束。“这对我来说是另一个巨大的荣誉。我将目标定在2024年巴黎,希望我能尽早获得参赛资格。”

0评论2023-01-09822

巴黎2024向国际奥委会报告进程 - Paris 2024 makes reports of process to IOC
2024年巴黎奥运会向国际奥委会(IOC)执行委员会(EB)报告了他们最近的奥运会筹备过程,该委员会于周一在这里召开了一次会议。2024年巴黎奥运会向国际奥委会总部的执委会提交了票务计划、“惠更斯”吉祥物的推出、残奥会开幕式的举办地以及预算余额。国际奥委会奥运会执行主任克里斯托夫·杜比表示:“我们听到了他们关于残奥会开幕式的计划

0评论2022-12-06901

巴黎2024年门票发售抽签将于周四开始 - Draw for Paris 2024 ticket sales starts on Thursday
体育迷将在本周首先参加抽签,然后才能购买2024年巴黎奥运会门票。巴黎2024组织者计划从本周四开始,到2023年1月31日,为那些希望购买门票的人推出在线公众抽奖活动。“只有从抽签中选出的人才能买票,所以如果你想,只有一个选择:报名!”主办方在其奥运票务网站上表示。抽签选出的粉丝将有48小时的时间进行购买

0评论2022-11-29987

弗里奇作为2024年巴黎奥运会和残奥会的官方吉祥物亮相 - Phryges unveiled as official mascots of Paris 2024 Olympics and Paraly
巴黎2024年奥运会组织者周一公布了一顶弗里日帽,作为下届夏季奥运会和残奥会的官方吉祥物。吉祥物在距离2024年奥运会开幕还有600多天的时间内揭幕。奥运会和残奥会都将采用相同的设计,但略有不同。“吉祥物在奥运会和残奥会历史上一直占据着特殊的位置,”2024年巴黎奥运会主席托尼·埃斯坦吉特(Tony Estanguet)表示。“他们之间形成了情感纽带

0评论2022-11-15979

世界上第一条短信售出 成交价近15万美元World's first SMS sold as NFT for $150,000 at Paris auction house
近日,世界上第一条短信在法国巴黎被拍卖,以近15万美元的价格作为非同质化代币售出。这条开启人类短信时代的信息在近30年前发出。1992年12月,英国沃达丰公司的

0评论2022-08-17396

斥资2.5亿欧元 巴黎香榭丽舍大街将变身花园Paris agrees to turn Champs-Élysées into 'extraordinary garden'
法国巴黎香榭丽舍大街让全球游客趋之若鹜,但如今却正被巴黎人“抛弃”。为了恢复香榭丽舍大街往日的辉煌,它将被“改头换面”。巴黎市长伊达尔戈近日宣布,将进行一项耗资

0评论2021-01-17686

更多推荐