分享好友 英语资讯首页 频道列表

新研究:吃太多精制碳水化合物和红肉更易患2型糖尿病Refined carbs and red meat driving global rise in type 2 diabetes, study sa

双语新闻  2023-04-18 11:000

虽然精制碳水化合物让我们快乐,红肉可以让身体变强壮,然而新研究发现,这两种食物摄入太多都易导致2型糖尿病。

 

Photo/Pexels

 

Gobbling up too many refined wheat and rice products, along with eating too few whole grains, is fueling the growth of new cases of type 2 diabetes worldwide, according to a new study.

新研究发现,精制碳水化合物吃得太多,全谷物吃得太少,导致全球更多人患上2型糖尿病。

 

"Our study suggests poor carbohydrate quality is a leading driver of diet-attributable type 2 diabetes globally,” says senior author Dr. Dariush Mozaffarian, a professor of nutrition at Tufts University and professor of medicine at Tufts School of Medicine, in a statement.

该研究的资深作者、美国塔夫茨大学营养学教授、塔夫茨医学院医学教授戴瑞奇·穆扎法里恩博士在一份声明中称:“我们的研究表明,低质的碳水化合物成为引发全球2型糖尿病的主要膳食因素。”

 

Another key factor: People are eating far too much red and processed meats, such as bacon, sausage, salami and the like, the study said. Those three factors — eating too few whole grains and too many processed grains and meats — were the primary drivers of over 14 million new cases of type 2 diabetes in 2018, according to the study, which was published Monday in the journal Nature Medicine.

研究显示,摄入太多红肉和加工肉制品,比如培根、香肠、意大利蒜味腊肠,是导致2型糖尿病的另一个关键因素。本周一(4月17日)发表在《自然·医学》杂志上的这项研究指出,全谷物吃得太少、精制碳水化合物和加工肉制品吃得太多是引发2018年全球超1400万2型糖尿病新病例的首要原因。

 

In fact, the study estimated 7 out of 10 cases of type 2 diabetes worldwide in 2018 were linked to poor food choices.

事实上,据研究估计,2018年全球70%的2型糖尿病病例与饮食不良有关。

 

Mozaffarian and his team developed a research model of dietary intake and applied it to 184 countries. Compared with 1990, there were 8.6 million more cases of type 2 diabetes due to poor diet in 2018, the study found.

穆扎法里恩和他的团队研发出一个膳食摄入调查模型并将其应用到184个国家中。研究发现,与1990年相比,2018年新增的860万2型糖尿病病例是由饮食不良引发的。

 

Researchers found eating too many unhealthy foods was more of a driver of type 2 diabetes on a global level than a lack of eating wholesome foods, especially for men compared with women, younger compared to older adults, and in urban versus rural residents.

研究人员发现,从全球范围来看,相比健康食品摄入不足,不健康食品摄入太多更易导致2型糖尿病,这一比例男性大于女性,年轻人大于中老年人,城市居民大于乡村居民。

 

Over 60% of the total global diet-attributable cases of the disease were due to excess intake of just six harmful dietary habits: eating too much refined rice, wheat and potatoes; too many processed and unprocessed red meats; and drinking too many sugar-sweetened beverages and fruit juice.

全球超60%由饮食习惯导致的2型糖尿病病例主要是由于6种有害饮食摄入太多:太多精制的大米、小麦和土豆产品,太多加工和未加工的红肉,太多含糖饮料和果汁。

 

Inadequate intake of five protective dietary factors — fruits, nonstarchy vegetables, nuts, seeds, whole grains and yogurt — was responsible for just over 39% of the new cases.

只有刚过39%的新病例是由于水果、非淀粉类蔬菜、坚果、种子、全谷物和酸奶这五种保护性食物摄入不足。

 

People in Poland and Russia, where diets tend to focus on potatoes and red and processed meat, and other countries in Eastern and Central Europe as well as Central Asia, had the highest percentage of new type 2 diabetes cases linked to diet.

饮食以土豆、红肉和加工肉制品为主的国家,比如波兰、俄罗斯以及东欧、中欧和中亚的其他国家,新增的与饮食有关的2型糖尿病病例最多。

 

Colombia, Mexico and other countries in Latin America and the Caribbean also had high numbers of new cases, which researchers said could be due to a reliance on sugary drinks and processed meat, as well as a low intake of whole grains.

哥伦比亚、墨西哥和拉丁美洲、加勒比海的其他国家,2型糖尿病新增病例也很多,研究人员指出,这可能是因为这些地区的民众摄入太多含糖饮料和加工肉制品,而且全谷物吃得太少。

 

英文来源:美国有线电视新闻网

翻译&编辑:丹妮

查看更多关于【双语新闻】的文章

展开全文
相关推荐
反对 0
举报 0
评论 0
图文资讯
热门推荐
优选好物
更多推荐文章
研究:木糖醇等甜味剂或引发心脏病和中风Common low-calorie sweetener linked to heart attack and stroke, study finds
近年来“三高”人群和“糖人”越来越多,以至于有的人“谈糖色变”,把爱喝的可乐都换成了无糖可乐。但是木糖醇等人造甜味剂真的比糖更健康吗?新研究发现,大量摄入木糖醇

0评论2024-06-12944

研究:观鸟能促进心理健康 提升幸福感Birdwatching can improve mental health and foster a sense of well-being
压力大、高兴不起来?你可以试试观鸟这项与大自然亲密接触的活动。研究发现,观鸟可以帮我们减轻压力,让我们更快乐、更健康。 Photo/Pexels The men

0评论2024-06-05792

研究:喝咖啡可能有助于预防帕金森病Drinking coffee may help protect against Parkinson's, study says
喝咖啡不光具有提神醒脑的作用。一项研究通过长达多年的随访调查发现,喝咖啡的人比完全不喝咖啡的人患帕金森病的风险更低。 Photo/Pexels We know

0评论2024-05-30651

研究:气候变化导致阿拉斯加河流变为橙色Alaskan rivers turning orange due to climate change, study finds
几年前,人们惊讶地发现,美国阿拉斯加数十条河流里的水变成了“橙汁”。研究指出,事实上,这是被铁锈污染的河流,而铁锈则来自因全球变暖而融化的冻土。 卫报截图 Do

0评论2024-05-24886

中国研究人员找到了制造高度柔性、薄如纸的太阳能电池的方法 - Chinese researchers find way to manufacture highly flexible, paper-th
中国研究人员开发了一种特殊的技术来定制有纹理的晶体硅(c-Si)太阳能电池的边缘,在此基础上,太阳能电池可以像薄纸一样弯曲和折叠,中国科学院上海微系统与信息技术研究所的中国研究人员实现了这一突破。这一结果已登上5月24日版《自然》杂志的封面

0评论2023-05-27529

欧洲以外第一所联合国教科文组织第一类研究所将在上海成立 - First UNESCO Category 1 Institute outside Europe to be set up in Shang
联合国教育、科学及文化组织预计将在上海建立STEM教育第一类研究所,根据教育部的说法。周一在巴黎举行的联合国教科文组织执行委员会第216次会议以鼓掌方式通过了一项关于建立该研究所的决议。第一类研究所和中心是联合国教组织的机构组成部分。通过的在中国建立第一类研究院的决议仍需获得

0评论2023-05-24356

中国自然科学研究排名第一 - China tops natural-science research ranking
根据自然指数,中国首次取代美国成为高质量自然科学研究的最大贡献者,在2022年顶级期刊上发表的论文份额排名第一。自然指数跟踪的82种期刊的作者隶属数据显示,去年1月至12月,中国的论文份额为19373篇,一份自然指数新闻稿称,与美国的17610个国家相比,一个国家的份额考虑了百分比

0评论2023-05-24322

中国研究人员在火星上发现古代海洋的证据 - Chinese researchers discover evidence of ancient ocean on Mars
由中国学者领导的一个国际研究小组在火星表面又有了一项突破性的发现。通过分析从祝融号探测器上的多光谱相机获得的数据,他们发现了海洋沉积沉积物的证据,为红色星球北部地区存在古海洋提供了第一个地质证据。这一发现为揭示地球的过去及其孕育生命的潜力开辟了新的可能性

0评论2023-05-22433

中国研究人员在实验室种植第一块厘米级鱼片 - Chinese researchers grow first centimeter-scale fish fillets in laboratory
一组中国研究人员利用干细胞分离和组织构建等先进技术,在实验室成功培育出了中国第一块厘米级鱼片,为市场上的可持续肉类供应指明了道路。研究人员以大黄鱼为研究对象,分离出了它的肌肉和脂肪干细胞。同时,在仿生构建鱼类肌肉支架的基础上,进行了肌肉纤维束的三维培养

0评论2023-05-22500

中国敦促美国停止针对中国研究人员,誓言保护其公民 - China urges U.S. to stop targeting Chinese researchers, vows to protect i
中国外交部周三敦促美国停止滥用司法权力针对中国研究人员,并发誓要坚决保护中国公民。此前,美国指控中国公民窃取商业机密,并违反制裁,试图出口敏感技术。“我们敦促美国摒弃过时的冷战思维和零和博弈思维,停止在技术领域对中国的肆意指责和压制,停止滥用司法权力

0评论2023-05-18959

回复研究人员关于新疆问题的建议 - Letter backs researcher's proposal on Xinjiang
周二,11家中国研究机构在一封联合公开信中表示,他们愿意与世界各地专注于新疆的研究人员合作,促进对新疆相关问题的学术研究。此前,澳大利亚独立学者Maureen Huebel在这些机构来自中国各个地区,长期以来一直致力于

0评论2023-05-17766

更多推荐