分享好友 英语资讯首页 频道列表

专家:中国下半年将保持稳健的货币政策China to keep monetary policy stable

双语新闻  2022-08-12 11:000

受猪肉涨价等因素影响,7月份CPI同比涨幅创下了两年来的新高。专家指出,结合CPI温和上升与PPI连续回落两方面综合考虑,通胀对货币政策不构成较大压力,我国下半年仍将保持稳健宽松的货币政策。

 

A shopper picks vegetables at a supermarket in Lianyungang, Jiangsu province. [Photo by SI WEI/FOR CHINA DAILY]

 

China will likely keep its monetary policy stable and on target in the second half as consumer inflation is expected to rise mildly within a reasonable range in the rest of the year, experts said.

专家指出,下半年国内通货膨胀水平有望在合理区间内温和上升,我国将会保持稳健精准的货币政策。

 

Their comments came as China's consumer inflation accelerated to the highest level in two years, largely driven by surging pork prices, but it still managed to come in weaker than expected in July.

当前国内通胀升到了两年以来的最高水平,很大程度上是受到猪肉价格上涨的影响,但是通胀水平还是控制在7月的预期值以内。

 

China's consumer price index, a main gauge of inflation, rose 2.7 percent year-on-year in July, following a 2.5 percent rise in the previous month, the National Bureau of Statistics said on Wednesday.

国家统计局8月10日发布的数据显示,7月份居民消费价格指数(CPI)同比上涨2.7%,而6月份的CPI同比上涨2.5%。居民消费价格指数是衡量通货膨胀的主要指标。

 

The growth in core CPI, which excludes volatile food and energy prices, came in at 0.8 percent year-on-year in July, following a 1 percent rise the previous month.

扣除易波动的食品和能源价格的核心CPI在7月份同比上涨0.8%,而上月同比上涨1%。

 

Zheng Houcheng, director of the Yingda Securities Research Institute, said the rise in July CPI was largely due to soaring pork prices as some producers were reluctant to sell hogs ready for the market.

英大证券研究所所长郑后成解读称,7月份CPI上涨主要是因为一些生产商不愿出售准备上市的生猪,导致猪肉价格上扬。

 

Looking ahead, Zheng expects consumer prices may fluctuate in August, and the rise in CPI may struggle to surpass 3 percent year-on-year during the month.

展望未来,郑后成预计,8月份消费者价格可能会出现波动,CPI涨幅同比可能会超过3%。

 

Compared with soaring prices in other major economies, China's overall price levels are generally stable. Inflation hit a 40-year high in June in the United States, as the consumer price index rose 9.1 percent year-on-year, said the US Department of Labor.

与其他主要经济体的物价飙升相比,中国的物价总体保持稳定。美国劳工部的数据显示,6月份美国通胀创下40年新高,CPI同比上涨9.1%。

 

Tommy Wu, lead economist at Oxford Economics, a think tank, said the spillover effect of rising global food prices on China's domestic food costs will also likely be modest, given China's self-sufficiency in staple grains in the near term.

牛津经济研究院首席经济学家胡东安认为,考虑到中国主粮短期内能自给自足,全球食品价格上涨对中国食品价格的溢出效应是有限的。

 

With limited pass-through of factory-gate inflation and energy prices on consumer prices and subdued core inflation due to weak domestic demand, Wu said his team expects China's consumer inflation to remain below the 3 percent target for 2022.

胡东安称,由于工业品出厂价格指数以及能源价格上涨对国内物价的传导影响有限,再加上国内需求不旺对核心CPI的抑制作用,他的团队预期2022年中国通胀率将保持在3%的目标值以下。

 

Against such a backdrop, he said monetary easing will remain targeted to support credit to small and medium-sized enterprises, manufacturing, real estate and infrastructure financing.

在这样的背景下,胡东安表示中国将会保持精准宽松的货币政策,为中小企业、制造业、房地产业和基建融资提供信贷支持。

 

A report released on Wednesday by the People's Bank of China said China may face mounting inflationary pressure at home due to factors including a recovery in consumer demand, rising pork prices and high energy and raw material costs, and imported inflationary pressures will continue to exist.

中国人民银行8月10日发布的报告称,受消费需求复苏回暖、猪肉价格上涨、能源和原材料成本仍处高位等因素影响,国内通胀压力可能加大,并且输入性通胀压力依然存在。

 

Looking into the second half, the nation's central bank said China's consumer inflation will rise at a faster pace than the level in the first half, and the CPI rise may exceed 3 percent in some months.

展望下半年,人民银行指出,CPI涨幅较上半年水平会有所抬升,一些月份涨幅可能阶段性突破3%。

 

According to the report, China will continue to keep prudent monetary policy and refrain from adopting a deluge of strong stimulus policies. And it will keep an eye on the inflation situation both at home and abroad.

央行报告指出,下一阶段中国货币政策将坚持稳健取向,坚持不搞“大水漫灌”、不超发货币,密切关注国内外通胀形势变化。

 

Wen Bin, chief economist at China Minsheng Bank, said the country's economy is gradually rebounding amid recovering market demand, as many sectors included in core CPI jumped on a monthly basis.

民生银行首席研究员温彬指出,核心CPI多行业环比上涨,反映出市场需求正在复苏,我国经济正在逐步回升。

 

For instance, NBS data showed prices of plane tickets, hotel accommodations and tourism increased by 6.1 percent, 5 percent and 3.5 percent, respectively, in July on a monthly basis.

举例而言,统计局数据显示,7月份飞机票、宾馆住宿和旅游价格环比分别上涨6.1%、5.0%和3.5%。

 

Even though China is facing inflationary pressure from soaring pork prices in the coming months, Wen said the government's recent moves to stabilize supplies and prices will help ensure market orderliness.

温彬称,尽管未来数月中国面临猪肉价格上涨引发的通胀压力,但是政府近期稳供应稳物价的举措将有助于保证市场秩序。

 

As for the rest of the year, he said his team expects the CPI to rise modestly and the producer price index to continue to trend down, which will not put extra pressure on monetary policy easing.

温彬指出,他的团队预期下半年CPI会温和上涨,生产价格指数(PPI)则会继续下行,不会给宽松货币政策施加额外压力。

 

According to the NBS, China's PPI, which gauges factory-gate prices, increased 4.2 percent year-on-year in July after a 6.1 percent rise in June, cooling to the lowest level since February 2021. On a monthly basis, the PPI declined 1.3 percent in July.

统计局的数据显示,7月份衡量工业品出厂价格的PPI同比上涨4.2%,环比下降1.3%,已降至2021年2月以来的最低水平。而6月份的PPI同比上涨6.1%。

 

Yin Yue, a macroeconomics analyst at Shanghai-listed Hongta Securities, agreed that inflation will not put much pressure on China's monetary easing, especially considering the relatively low core CPI level and the slowdown in PPI growth.

红塔证券宏观分析师殷越也认为,通货膨胀不会对中国的宽松货币政策产生太大压力,尤其是考虑到相对较低的核心CPI水平和PPI增速的放缓。

 

Looking ahead, Feng Mohan, a macroeconomics researcher at Beijing FOST Economic Consulting Co Ltd, said he will not rule out the possibility that the PPI will decline in the second half amid weakening global demand, a gloomy global outlook and a high base effect from the previous year.

北京福盛德经济咨询有限公司宏观经济研究员冯默涵表示,随着全球需求减弱、全球经济前景越发黯淡,再加上前一年高基数效应的影响,他不排除PPI在下半年下降的可能性。

 

英文来源:中国日报

翻译&编辑:丹妮

查看更多关于【双语新闻】的文章

展开全文
相关推荐
反对 0
举报 0
评论 0
图文资讯
热门推荐
优选好物
更多推荐文章
【双语财讯】专家:发行超长期国债有助于刺激内需 支撑经济持续向好Special bonds aim to promote demand, growth
财政部将于5月17日起发行1万亿元超长期特别国债,到11月中旬发行完毕。专家表示,发行超长期国债将有助于稳定预期、刺激内需并支撑经济持续向好。 Chinese

0评论2024-05-18840

专家:人民币将基本保持稳定 - Experts: Yuan set to remain largely stable
人民币短期下行压力并不意味着进一步贬值。专家表示,鉴于中国经济复苏的步伐,人民币面临的短期下行压力不意味着进一步的贬值空间。周二盘中,离岸人民币兑美元汇率下跌0.35%,至7.1095,而在岸人民币在周二交易时段也跌至7.0995。周三,在岸人民币暂时跌破7.1,压力进一步加大

0评论2023-06-01944

中国新冠肺炎感染率从5月中旬开始进入波动阶段,大多数病例轻微:疾病控制与预防中心专家 - China's COVID-19 infection rates enter wave-like s
中国疾病预防控制中心(CDC)的专家周日表示,自4月下旬以来,中国新冠肺炎感染人数有所增加,从5月中旬开始进入低水平波动阶段,大多数病例仅表现出轻微症状。尽管全国各地医院发热门诊就诊人数有所增加,中国疾病控制与预防中心研究员王丽萍说,总体数字远低于前一次疫情爆发高峰期

0评论2023-05-30409

泰国21岁大熊猫死于多器官衰竭:专家 - 21-year-old giant panda died of multiple organ failure in Thailand: experts
泰国清迈动物园21岁的明星大熊猫林慧因动脉粥样硬化和栓塞导致的多器官衰竭去世。中国大熊猫保护研究中心在周二的一份声明中表示,这一诊断是在中国和泰国联合专家组的病理和病原学检查后做出的。林慧在前一天突然晕倒后于4月19日上午去世。动物园宣布林惠第一次去动物园

0评论2023-05-24337

中国批准两种新冠肺炎疫苗对抗XBB主要变种:中国顶级呼吸专家 - China approves two COVID-19 vaccines to counter dominant XBB varian
中国首席呼吸道疾病专家钟南山周一透露,中国已批准两种新冠肺炎疫苗,以对抗该国目前主要的XBB变异株,新疫苗将很快投放市场。钟南山表示,预计4月底和5月初会出现一波小规模新冠肺炎感染,根据中国疾病预防控制中心(China CD)披露的数据,XBB突变株已成为新冠肺炎在中国的主流毒株

0评论2023-05-22884

专家在RCEP论坛上敦促一体化 - Experts urge integration at RCEP forum
他们表示,中日韩应合作加强关系,面对保护主义和地缘经济分裂带来的挑战,下一阶段应共同努力促进中日韩区域经济一体化,来自国内外的专家周日表示。他们在海南省海口市举行的以区域全面经济伙伴关系为主题的论坛全体会议上表示,中国、日本和韩国是世界上三大经济伙伴

0评论2023-05-22674

专家排除人民币进一步下跌的可能性 - Experts rule out further RMB slide
专家周四表示,尽管人民币在过去几个交易日面临一些下行压力,但鉴于经济复苏正在步入正轨,人民币几乎没有进一步南下的空间。在周三的离岸交易中,人民币一度下跌0.3%,至1美元兑7.0201元,彭博社的数据显示,在岸交易中,人民币兑美元汇率一度下跌0.4%,至7.0026。这是五个月来首次出现

0评论2023-05-19534

健康专家表示,中国新新冠肺炎疫情爆发的风险较低 - Risk of new COVID-19 outbreak in China low, health experts say
周二,健康专家表示,尽管新感染病例最近有所上升,但中国在短期内爆发新的新冠肺炎疫情的风险很小。中国疾病预防控制中心研究员王丽萍表示,在一次集体采访中表示,最近新增病例的增加不太可能压垮当地的医疗系统或扰乱公共生活。中国疾病控制与预防中心的数据显示,自4月下旬以来,国内感染呈上升趋势

0评论2023-05-18897

专家:国家仍是外国直接投资的热点 - Experts: Nation remains hot spot for FDI
鉴于中国为提振市场信心而采取的最新政策措施,以及为巩固其在全球产业、创新和资本链中的地位所做的努力,中国今年仍将是全球公司高度青睐的投资目的地,专家和企业高管周三表示。尽管与第一季度相比,2023年前四个月利用外国直接投资的增长速度有所放缓,但专家认为,中国引入消费的努力

0评论2023-05-18680

更多推荐